Translation of the song Доля artist Drudkh

Ukrainian

Доля

English translation

Fate

Посіяли гайдамаки

Haydamaks had sown

В Україні жито,

wheat in Ukraine,

Та не вони його жали.

but it was not them, who reaped it.

Що мусим робити?

What should we do?

Нема правди, не виросла;

There is no truth, it has not grown;

Кривда повиває -

Falsehood rules -

Розійшлися гайдамаки,

haydamaks had dispersed

Куди який знає:

in all directions:

Хто додому, хто в діброву,

somebody to the home, somebody to the forest

З ножем у халяві,

with a bosomed knife

Жидів кінчать. Така й досі

to kill jews. Till now

Осталася слава.

there is a such glory.

А тим часом стародавню

At that time the ancient Sich

Січ розруйнували:

was been destroyed:

Хто на Кубань, хто за Дунай,

Somebody had gone to Kuban, somebody to Danube.

Тілько і остались,

Only river thresholds

Що пороги серед степу.

remained among steppe.

Ревуть завивають:

They cry and howl:

Поховали дітей наших

Our children had been buried

І нас розривають.

and we are torn.

Ревуть собі й ревітимуть

They are howling and will howl

їх люде минули;

People passed them;

А Україна навіки,

And Ukraine forever,

Навіки заснула.

forever had fallen asleep.

No comments!

Add comment