Translation of the song Ореол з сутінок artist Drudkh

Ukrainian

Ореол з сутінок

English translation

Twilight Aureole

Гримасою нудьги скривилися уста,

Lips are twisted with a grimace of boredom,

Всі хвилі поривань розбилися об скелі,

All the waves of rushes are crashed on rocks,

Лишився тільки смак: безмежжя й пустота,

There was left only a taste: infinity and emptiness

Хоч випито ущерть гіркий розкоші келих.

Though a bitter glass of luxury is drunk completely.

Вночі, коли важка, нестерпна темнота

At night, when hard, unbearable darkness

Кудлатим чорним псом снується вкруг постелі,

Like shaggy black dog walks around the bed,

В обіймах лиш одна коханка - самота,

In the embraces there are only one woman - the loneliness

В розбитої душі обідранім готелі.

In the tattered hotel of broken soul.

Вона нашіптує і мучить брязком барв,

She whispers and torments with a rattles of colours,

Повій і демонів, скривавлених примар

Prostitutes and demons, bloody ghosts

І Мах спокусливих відьомським стилем Гойї;

And seductive majos in witch style of Goya;

І він, підвівши зір з-під хмурого чола,

And he, having lifted a sight from under gloomy forehead,

Пірнав у вічний вир людських несупокоїв

Dived into the eternal vortex of human unrests

В'язати китиці з кошмарних квітів зла.

To create bouquets with flowers of nightmarish evil.

No comments!

Add comment