J'aurais voulu pour que l'on sache
I would have wanted so that one know
Que notre amour fut des plus grands
That our love was of the greatest
Écrire ou graver quelque chose
Write or engrave something
Que ne puisse effacer le temps
That the time couln't erase
J'aurais voulu, comment le dire
I would have wanted, how to say it
Et comment t'expliquer pourquoi
And how can I explain to you why
Quand tu ne le demandais pas
When you didn't ask for
Peindre tes doux yeux en amande
Paint your sweet almond-shaped eyes
Sur une toile de géant
On a giant canvas
Écrire ton nom sur chaque page
Write your name on each page
D'une dizaine de romans
Of a dozen novels
Mais je n'ai fait qu'une chanson
But I only made a song
Une chanson, c'est peu de chose
A song, it is few thing
Mais je n'ai fait qu'une chanson
But I only made a song
Une chanson, c'est peu de chose
A song, it is few thing
J'aurais voulu pour que tu saches
I would have wanted so that you know
Que trop souvent je pense à toi
That all too often I think of you
Car dans le vent et la tourmente
For in the wind and the turmoil
On a vite effacé nos pas
One quickly cleared our steps
J'aurais voulu quoi qu'il advienne,
I would have wanted whatever happens,
Qu'un homme ici rêve de toi
That a man here dreams of you
Comme de Marie ou d'Elsa
Like of Marie or Elsa
Mais pour te sculpter ou te peindre
But to sculpt or paint you
Je suis beaucoup trop maladroit
I'm too much clumsy
Et pour écrire toutes ces pages
And to write all these pages
Tu écris beaucoup mieux que moi
You write much better than me
Alors, j'ai fait cette chanson
So, I made this song
Une chanson, c'est peu de chose
A song, it is few thing
Alors, j'ai fait cette chanson
So, I made this song
Une chanson, c'est peu de chose
A song, it is few thing
La la la la ...
La la la la...
Une chanson, c'est peu de chose
A song, it is few thing