Cette maison trop vide et trop grande sans toi
This house which is too empty and too big without you
Où tout résonne encore en souvenir de toi
Where your memories still linger on
Mais tu n'es plus qu'une ombre à l'ombre de mes joies
But you're nothing but a shadow of the shadow of my joy anymore
Et ma raison s'égare dès qu'il s'agit de toi
And my reason goes astray as soon as it's about you
Et parfois je m'enivre et je pleure tout bas
And sometimes I get drunk and cry all quietly
Dans cette maison vide et trop grande sans toi
In this house which is empty and too big without you
Moi, j'aimais trop ton rire et j'aimais trop ta voix
I used to love your laughter too much and I used to love your voice too much
Et je cours à la porte au moindre bruit de pas
And I keep running to the door at the smallest sound of steps
Mais le vent se déchaîne et ricane sur moi
But it's the rattling wind and it's laughing at me
Et je ferme la porte et je n'ai plus le choix
And then I close the door and I've no longer got another choice
Que de prendre ma source aux parfums d'autrefois
Than to liven myself up with scents from the past
Ou fuir la maison vide et trop grande sans toi
Or to escape this house which is empty and too big without you
Dans cette maison vide te reverrais-je toi
Will I ever see you again in this house?
Toi qui fus mon empire et toi qui fus mes joies
You, who were my empire, and you, who used to be my joy
Oui, bien souvent je rêve et je ris aux éclats
Well, quite often I dream and laugh at the broken pieces
Te maudissant toujours et t'espérant parfois
Cursing you and sometimes still waiting for you
Je rêve à d'autres rêves et je t'aime déjà
I dream of other dreams and I already love you
Dans la maison trop vide et trop grande sans toi
In this house which is too empty and too big without you