V dálných dálkách v zámoří,
In the distant lands overseas
ční prý zlaté pohoří.
the golden mountains are rumored to be.
Příchozího pohostí,
The incomers are entertained by
nádherou a hojností.
its beauty and abundance.
Dík těm svůdným pověstím,
Thanks to those seductive rumors,
zástupy šly za štěstím.
the crowds went there for happiness.
Chátra i ti bohatí,
Both the poor and the rich,
s vírou, že se vyplatí...
with the belief that it will pay off ...
R: Jít a hledat Eldorádo,
Chorus: To go and seek Eldorado,
zbávené vší bídy člověčí.
rid of all human misery.
Jít a hledat Eldorádo,
Go and look for Eldorado,
kde je láska, mír a bezpečí.
where there is love, peace and safety.
Báchorce té uvěří,
This fairy tale is only
dávno už jen někteří.
believed just by some now.
Spíš než zlatonosný štít,
Rather than a gold-bearing shield,
nám dnes rozum káže jít...
today, our reason tells us to go ...
R: Jít a hledat Eldorádo,
Chorus: To go and seek Eldorado,
zbávené vší bídy člověčí.
rid of all human misery.
Jít a hledat Eldorádo,
Go and look for Eldorado,
kde je láska, mír a bezpečí.
where there is love, peace and safety.
Protože my už dávno víme, že nad zlato a bohatství
Because we have long known that above gold and wealth
je moudrost a uvážlivý čin,
is wisdom and judgment,
že Eldorádo není kdesi v dálce, ale docela blízko -
that Eldorado is not somewhere in the distance, but quite close -
v našich srdcích a v našem myšlení.
in our hearts and in our thinking.
A že jeho pravé jméno je svoboda, pravda a porozumění.
And that its real name is freedom, truth and understanding.
Nosíme je v sobě a ptát se na ně je naše přirozená povinnost.
We carry them within us and to ask for them is our natural duty.
R: Jít a hledat Eldorádo,
Chorus: To go and seek Eldorado,
zbávené vší bídy člověčí.
rid of all human misery.
Jít a hledat Eldorádo,
Go and look for Eldorado,
kde je láska, mír a bezpečí...
where is love, peace and safety...