Translation of the song To se nikdo nedoví artist Waldemar Matuška

Czech

To se nikdo nedoví

English translation

No one will ever know

Ona: Kam jsi včera šel tak sám?

She: Where did you go yesterday so alone?

On: Ty můj kvítku medový, to se nikdo nedoví.

He: My honey flower, no one will ever know.

Ona: Za kým jsi to šel a kam?

She: Who did you go to and where?

On: Možná měsíc jen to ví, ale ten nic nepoví.

He: Maybe the Moon only knows, but he won't say anything.

Ona: S kým jsi schůzku měl, se ptám?

She: Who did you meet, I ask?

On: To by nikdo neuhád, na to můžu hlavu dát.

He: No one would guess, I can bet my head on it.

Oba: Jen já, já znám, za kým jsi/jsem to šel a kam.

Both: Only me, only me, I´m the only one to know who you / I went to and where.

Ona: Kde jsi včera byl a s kým?

She: Where were you yesterday and with whom?

On: Ty můj kvítku medový, to se nikdo nedoví.

He: My honey flower, no one will ever know.

Ona: Kdo své kroky přidal k tvým?

She: Who added their steps to yours?

On: Ptej se hvězdy nad hlavou, já mám paměť děravou.

He: Ask the stars overhead because I have a leaky memory.

Ona: S kým ses líbal pod trním?

She: Who did you kiss under the thorny bush?

On: Ty má lásko veliká, to se přece neříká.

He: My love, I would never reveal that.

Oba: Jen já, já vím, kde jsem včera byl a s kým

Both: Only me, only me, I´m the only one to know where I was yesterday and with whom

On: Už se dál přestaň ptát.

He: Don´t ask anything more.

Přiznávám tisíckrát.

I admit a thousand times.

Byl jsem s tou, co mám rád.

I was with the one I love.

Oba: A u splavu v dáli písničku hráli.

Both: And they played a song by the raft in the distance.

Ona: Kde jsi včera spal, se ptám?

She: Where did you sleep yesterday, I ask?

On: Ty můj kvítku medový, to se nikdo nedoví.

He: My honey flower, no one will ever know.

Ona: Komu šeptals rád tě mám?

She: Who did you whisper to the words of love?

On: To ví jen noc doznělá a ta klípky nedělá.

He: Only the last night knows and she doesn't spread gossip.

Ona: A proč se dnes červenám?

She: And why am I blushing today?

Oba: To by nikdo neuhád,

Both: No one would guess

na to můžu hlavu dát.

I can bet my head on it.

Jen já, já znám,

Only me, only me, I´m the only one to know

včera přišla láska k nám.

that love came to us yesterday.

0 116 0 Administrator

No comments!

Add comment