Translation of the song Colors of the Wind (Slovak) artist Pocahontas (OST)

Slovak

Colors of the Wind (Slovak)

English translation

Colors of the Wind

Máš pocit, že ja som len divoch

You think I'm just a savage

A ty poznáš cudzie kraje, svet čo je náš i váš,

And you know the foreign lands, both your and our world

Ja pochybnosti mám, či ten divoch nie si sám

I doubt if it's not you who's the savage

Keď toho toľko vôbec nepoznáš, nepoznáš

Since you don't know, don't know, so many things

Ty myslíš si, že všade, kde sa zjavíš,

You think that wherever you appear

Je mŕtva zem a tú si môžeš vziať

There is just dead land you can take

No má svoj život dušu svoje meno

But every creature, every tree and every bird

Každý tvor, každý strom a každý vták

has got its life, soul and its name

Len takí čo sú ako ty sú ľudia,

Only those like you are people

To si myslíš a v tom je celý kríž

That's what you think and that's the problem

No ak sa pustíš po neznámych stopách,

But if you follow unknown footsteps

Tak sa plno nových vecí naučíš

You will learn a lot of new things

Už si počul vlka na belasý mesiac vyť?

Have you heard a wolf howl at the blue moon?

A úsmev divej mačky v očiach máš?

Is there a wild cat's smile in your eyes?

Povedz či vieš pieseň ktorú nôtia bralá?

Tell me, do you know the song that the cliffs sing?

Povedz všetky farby vetra rozoznáš?

Tell me, can you tell all the colors of the wind?

Povedz všetky farby vetra rozoznáš?

Tell me, can you tell all the colors of the wind?

Poď prebehni sa po chodníkoch lesa

Come, run down the forest trails

A ber čo núka lúka, pole, háj,

And take what meadow, field and grove offer

Poď ochutnaj tie sladké plody zeme

Come, taste the sweet fruits of the earth

Aspoň raz na cenu sa nepýtaj

For once don't ask about the price

Oceán a víchor sú mi bratia

The ocean and the wind are my brothers

A morské vlny plnia moje sny

And the sea waves fulfill1 my dreams

Tu od vekov sme navždy každý s každým

Since the dawn of time, here we are all

Pevne jedným večným kruhom spojení

forever connected to one another in an eternal cycle

Kam strom, kam až vyrastie, vieš?

How, how tall will a tree grow, do you know?

Ak ho popravíš nič sa nedozvieš

You will not find out if you execute it.

A tiež neuvidíš jak vlk vyje na mesiac

And you will not see the wolf how at the Moon

Veď nech sme kto sme tento svet je náš

For whoever we are, this world is ours

Aj ty si budeš spievať ako strmé bralá

You too will sing like the steep cliffs

Aj ty všetky farby vetra rozoznáš

You too will be able to tell all the colors of the wind.

Zem je aj tvoj štedrý dom

Earth is your generous home, too

Ale doma budeš v ňom

But you will not feel at home in it

Až keď krásne farby vetra rozoznáš

Until you can tell the beautiful colors of the wind

No comments!

Add comment