Translation of the song Des sauvages (Partie 1) [Savages (Part 1)] (European French) artist Pocahontas (OST)

French

Des sauvages (Partie 1) [Savages (Part 1)] (European French)

English translation

Savages (part 1)

[Ratcliffe]

[Ratcliffe]

Il n'y a rien à faire

There is nothing to do

Avec ces païens d'indiens

With these heathen Indians

C'est une race de vipères, de bons à rien

They are a race of vipers, of good-for-nothing.

Il faut tuer ces bêtes

We have to kill these beasts

D'une balle dans la tête

With a shot in the head.

La vermine

The vermin,

Moi, je l'extermine

I exterminate it.

[Colons anglais]

[English colonists]

Tous des sauvages ! Des sauvages !

All savages ! Savages !

[Ratcliffe]

[Ratcliffe]

Même pas des êtres humains

Not even humans

[Colons anglais]

[English colonists]

Des sauvages ! Des sauvages !

Savages ! Savages !

[Ratcliffe]

[Ratcliffe]

Chassons ces païens

Let's chase these heathens !

Puisqu'ils ne sont pas blancs

Because they are not white,

Ils sont forcément méchants

They are obviously bad.

Battons les tambours de guerre

Let's beat the war drums

[Colons anglais]

[English colonists]

Tous des sauvages ! Des sauvages !

All savages ! Savages !

Commençons le carnage

Let's begin the carnage

Battons les tambours de guerre !

Let's beat the war drums !

[Powhatan]

[Powhatan]

Nous avions raison

We were right :

L'homme blanc est un démon

The white man is a devil.

Le seul dieu qu'il adore encore, c'est l'or

The only God he still adores is gold.

[Kekata]

[Kekata]

Dessous sa peau de lys

Under his lily's skin

Ses vices se glissent

His vices are crawling.

[Amérindiens]

[Amerindians]

Ils sèment la mort sans remords

They are sowing death without remorse.

Tous des sauvages ! Des sauvages !

All savages ! Savages !

Même pas des êtres humains

Not even humans

Des sauvages ! Des sauvages !

Savages ! Savages !

[Powhatan]

[Powhatan]

Des tueurs sans coeur

Heartless killers

[Kekata]

[Kekata]

Ils ne sont pas comme nous

They are not like us.

Méfions-nous de ces voyous

Beware these thugs.

[Powhatan]

[Powhatan]

Battons les tambours de guerre

Let's beat the war drums

[Amérindiens]

[Amerindians]

Tous des sauvages ! Des sauvages !

All savages ! Savages !

Qu'ils aillent tous en enfer

May they all go to Hell

[Tous]

[All]

Au son des tambours de guerre

To the sound of war drums

[Colons anglais]

[English colonists]

Des sauvages ! Des sauvages !

Savages ! Savages !

[Ben]

[Ben]

Soldats, tous avec moi !

Solders, come all with me !

[Amérindiens]

[Amerindians]

Des sauvages ! Des sauvages !

Savages ! Savages !

[Ratcliffe]

[Ratcliffe]

L'avenir est dans vos mains

The future is in your hands

[Tous]

[All]

Des sauvages ! Des sauvages !

Savages ! Savages !

Qu'ils aillent tous en enfer

May they all go to Hell

Au son des tambours de guerre !

To the sound of war drums !

No comments!

Add comment