Translation of the song Farger i en vind [Colors Of The Wind] artist Pocahontas (OST)

Norwegian

Farger i en vind [Colors Of The Wind]

English translation

Colours in a wind

For deg er jeg en av de ville,

For you I am one of the wild ones,

av de usiviliserte, det var visst det det het.

of the uncivilized, that was what it was called.

Men man kan spørre seg,

But one can ask oneself,

om den ville her er meg.

it the wild one here is me.

Det er så mange ting du ikke vet,

It is so many things you do not know,

ikke vet..

do not know..

Du tror du eier jorden som du trår på

You think you own the earth that you tread on

og døde ting du tar i kongens navn,

and dead things you take in the name of the king,

men jeg vet at hvert tre og hvert et vesen

but I know that every tree and every creature

har et liv, har en mening, er til gavn.

has a life, has a purpose, is useful.

Du tror du er et menneske som andre,

You think you are a human being as others,

som ligner og som tenker slik som deg,

that look like and think like you,

men hvis du følger faret til en fremmed

but if you follow the path of a stranger

ser du ting du aldri så før på din vei.

you will see things you never saw before on your way.

Har du noen gang hørt ulven hyle natten lang?

Have you ever head the wolf howl all night long?

Sett gaupen smile i sitt stjernespinn?

Seen the lynx smile in it's constellation?

Kan du synge alle tonene i fjellet?

Can you sing all the tones in the mountain?

Kan du male alle farger i en vind?

Can you paint all colours in a wind?

Kan du male alle farger i en vind?

Can you paint all colours in a wind?

Kom løp langs skjulte stier mellom trærne,

Come run along hidden paths between the trees,

og smak på søte skogsbær på din ferd.

and taste sweet wild-berries on your voyage.

Kom rull deg rundt i all naturens rikdom,

Come roll around in all of nature's richness,

og spar meg; ikke spør hva den er verdt.

and don't bother; don't ask what it is worth.

For elvevann og regn er mine brødre;

Because river water and rain are my brothers,

med hegre og med oter er jeg venn,

with heron and with otter I am friends,

og vi er nært forbundet med hverandre

and we are closely bound to each other

i en sirkel, i en ring som går igjen.

in a circle, in a ring that returns.

Hvor høyt blir et Sycamore-tre?

How tall does a Sycamore-tree become?

Hvis du feller det, får du aldri se!

If you cut it down, you will never know.

Og du får aldri høre ulven hyle natten lang,

And you will never hear the wolf howl all night long,

for selv om det er hvit hud på ditt kinn,

because even if it is white skin on your cheek,

så må du synge alle tonene i fjellet,

you have to sing all the tones in the mountain,

du må male alle farger i en vind.

you have to pain all colours in a wind.

Du kan eie alt du vil,

You can own all you want,

det er intet verdt intil

it's worth nothing until

du kan male alle farger i en vind...

you can paint all colours in a wind...

No comments!

Add comment