Translation of the song I colori del vento [Colors of the Wind] artist Pocahontas (OST)

Italian

I colori del vento [Colors of the Wind]

English translation

Colors of the wind

Tu pensi che io sia una selvaggia

You think I'm a savage

Mentre tu hai girato il mondo, e questo io lo so

While you've been travelling around the word, and I know it

Ma dimmi allor perchè, se selvaggia chiami me

But then tell me why, if you're calling me savage

Ci sono tante cose che non sai

There are so many things that you don't know

Tu non sai?

Do you?

Tu credi che ogni cosa ti appartenga

You believe everything is yours

La terra e ogni paese dove vai

The land and every country you visit

Ma sappi invece che ogni cosa al mondo

But know that every thing in the world

È come te, ha uno spirito e un perché

Is like you, it has a soul and a reason

Tu credi che sia giusto in questo mondo

You believe that it's right, in this world,

Pensare e comportarsi come te

To think and to behave like you

Ma solo se difenderai la vita

But only if you protect life

Scoprirai le tante cose che non sai

You will discover many things you don't know

Hai sentito il lupo che ulula alla luna blu?

Have you heard the wolf that it howls at the blue moon?

Che sai tu della lince, che ne sai?

What you know about the lynx, what do you know about it?

Sai cantare come cantan le montagne?

Can you sing like the mountains do?

Pitturare con il vento i suoi color

Can you paint the wind using its colors

Riscoprendo un po' d'amore nel tuo cuor?

Finding a bit of love in your heart?

Dai corri insieme a me nella foresta

Come on, run with me in the forest

Fa entrare un po' di sole dentro te

Let a bit of sunshine come into you

Vedrai che non c'è bene più prezioso

You will understand that there isn't anything more precious

E così la ricchezza scoprirai

And so you will discover the wealth.

I fiume e i lampi sono i miei fratelli

Rivers and thunders are my siblings

E gli animali sono amici miei

And animals are my friends

Insieme nel segreto della vita

Together in the circle of life

In un cerchio che per sempre esisterà

In a circle that will always exist

Chissà la vita cos'è?

Who knows what life is?

Se la fermerai, neanche tu saprai

If you stop it, not even you will know it

E non sentirai quel lupo e il suo pregare mai

And you will never hear that wolf and its prayer

Almeno fino a che non lo vorrai

At least until you will want it

Non distinguer dal colore della pelle

To not label because of the skin color

E una vita in ogni cosa scoprirai

And you will find life in everything

E la terra sembrerà, solo terra finché tu

And the land will look like it was just land as long as you,

Con il vento non dipingerai l'amor

Won't paint love using wind.

No comments!

Add comment