Tu crois que je suis inculte et sauvage
You think I'm ignorant and savage
Essaie de te mettre à ma place, je te croyais plus sage
Try to put yourself in my place, I thought you were wiser
Pourquoi parler ainsi? N'es-tu pas venu en ami?
Why are you talking like this? Didn't you come as a friend?
Et qu'as-tu de plus que moi pour tout savoir?
And what do you have more than me to know everything?
Tout savoir
To know everything
Crois-tu devenir le maître de tout l'univers
Do you think you'll become the master of all the Universe
En posant simplement un pied à terre?
By just setting foot on land?
Moi, je connais par coeur toute la création
I know by heart the whole creation
Par son âme, par sa couleur par son nom
By its soul, by its color, by its name
Crois-tu pouvoir imposer vos lois partout?
Do you think you can impose your laws everywhere?
Penses-tu vraiment avoir raison sur tout?
Do you really think you're always right?
Et si tu suivais ces pas bien mystérieux
And if you followed these quite misterious steps
Tu découvrirais un monde merveilleux
You would discover a wonderful world
As-tu entendu le loup hurler en mal d'amour?
Have you heard the wolf howling hurting for love?
Vois-tu toutes les splendeurs au firmament?
Can you see all the splendors in the sky?
Et sais-tu reconnaître l'engoulevent à son vol?
And can you recognize the whippoorwill in his flight?
Peux-tu admirer toutes les couleurs du vent?
Can you admire all the colors of the wind?
Peux-tu peindre avec toutes les couleurs du vent?
Can you paint with all the colors of the wind?
Découvre les sentiers embaumant le pin
Discover the paths smelling like a pine
Déguste les fruits gorgés de soleil
Taste the fruit bursting with sunshine
Et enroule-toi dans ce manteau de merveilles
And wrap yourself in this coat of wonders
La vie, c'est le plus précieux de nos biens
Life is the most precious of our goods
L'orage et la rivière sont aussi mes frères
The rainstorm and the river are my brothers as well
Le héron et la loutre sont mes amis
The heron and the otter are my friends
Nous faisons tous partie de cette grande roue
We are all part of this big wheel
Nous appartenons, tout le monde, à ce grand tout
We belong, everyone, to this great whole
Et où les aigles feront leur nid
And where the eagles are going to do their nesting
Si tu coupes leur arbre, tu briseras leur vie
If you cut their tree down, you will ruin their life
Si tu ne veux pas entendre le loup hurler à l'amour
If you don't want to hear the wolf howling to the love
Si tu refuses de voir qu'on se ressemble
If you refuse to see that we're a lot alike
Et qu'il faudra bientôt apprendre à vivre ensemble
And soon you'll have to learn to live together
Jamais tu ne verras les couleurs du vent
You will never see the colors of the wind
Même si tu veux toute la terre, tu n'auras que sa poussière
Even if you want the whole earth, all you'll own is its dust
Si tu veux saisir toutes les couleurs du vent
If you want to grab all the colors of the wind