Translation of the song Me pardonner artist Alain Barrière

French

Me pardonner

English translation

To Forgive Me

J'avais tant d'amour blotti

I had so much love nestled

Dans le creux de mon âme

In the depths of my soul

De soleils grands et petits

Great and small suns

De ciels à partager

And skies to share

Que je n'ai pas vu monter

That I didn’t see coming up

La rumeur, les sarcasmes

The rumor, the sarcasm

Et de ce péché d'orgueil

And for this sin of pride

Faudra me pardonner !

You’ll have to forgive me!

Et de ce péché d'orgueil

And for this sin of pride

Faudra me pardonner !

You’ll have to forgive me!

Ouais, me pardonner

Yeah, forgive me

Ouais, me pardonner

Yeah, forgive me

J'avais tant d'espoirs secrets

I had so many secret hopes

Dans le creux de mon âme

In the depths of my soul

Tellement confiance en l'homme

So much trust in man

Foi en l'humanité

Faith in humanity

Jamais je n'ai voulu croire

I never wanted to believe

Que l'homme fût infâme

That man was infamous

De ce péché-vanité

For this sin-vanity

Faudra me pardonner !

You’ll have to forgive me!

De ce péché-vanité

For this sin-vanity

Faudra me pardonner !

You’ll have to forgive me!

Ouais, me pardonner

Yeah, forgive me

Ouais, me pardonner

Yeah, forgive me

J'avais tant de certitudes

I had so many certainties

Dans le creux de mon âme

In the depths of my soul

Tant de prédispositions

So many predispositions

Pour la sincérité

For the sincerity

Que je n'ai pas su mentir

That I couldn’t lie

Quand ce fut au programme

When it was on the program

De ce péché capital

For this capital sin

Faudra me pardonner !

You’ll have to forgive me!

De ce péché capital

For this capital sin

Faudra me pardonner !

You’ll have to forgive me!

Ouais, me pardonner

Yeah, forgive me

Ouais, me pardonner

Yeah, forgive me

Comme l'autre qui un jour

Like the other one who one day

Se détourna de l'homme

Turned away from man

Moi vers mes chiens et mes chats

Me, to my dogs and cats

Je me suis retourné

I turned back to them

Pour trouver raison de vivre

To find reasons to live

En ce monde fantôme

In this ghost world

Et de cette tare aussi

And for this defect too

Faudra me pardonner !

You’ll have to forgive me!

Et de cette tare aussi

And for this defect too

Faudra me pardonner !

You’ll have to forgive me!

Ouais, me pardonner

Yeah, forgive me

Ouais, me pardonner

Yeah, forgive me

J'avais tant d'amour blotti

I had so much love nestled

Dans le creux de mon âme

In the depths of my soul

De soleils grands et petits

Great and small suns

De ciels à partager

And skies to share

Que je n'ai pas vu monter

That I didn’t see coming up

La rumeur, les sarcasmes

The rumor, the sarcasm

Et de ce péché d'orgueil

And for this sin of pride

Faudra me pardonner !

You’ll have to forgive me!

Et de ce péché d'orgueil

And for this sin of pride

Faudra me pardonner !

You’ll have to forgive me!

Ouais, me pardonner

Yeah, forgive me

Ouais, me pardonner

Yeah, forgive me

0 103 0 Administrator

No comments!

Add comment