Nie schwimmt man zweimal im selben Fluss
You never swim twice in the same river
Das mag ich gern denn ein jeder weiß,
I like this, because everyone knows
Die Flüsse sind nie, wie sie einmal waren
Rivers are never the way they used to be
Wir Menschen, denk ich, wir sind nicht so egal wie hoch der Preis
Us people, I think, we're not like that, no matter what the price is,
Woll'n wir sicher sein und werden nie erfahren
We want to be safe and we'll never experience
Was das nächste Ufer bringt,
What the next riverbank will bring,
Was für uns das nächste Ufer bringt
What the next riverbank will bring for us
Ich schaue umher, was das nächste Ufer bringt
I look around at what the next riverbank will bring
Hinaus aufs Meer, die Möwen tummeln sich
Out on the sea, the gulls bustle
Ich denk vielmehr, wenn ein neuer Tag beginnt
Instead, when a new day begins, I think about
Was das nächste Ufer bringt, für mich
What the next riverbank will bring for me
Wahr wird für mich
Will come true for me
Ich spüre es am Wasserfall und auch im Wald, der mir vertraut
I sense it by the waterfall and in the trusting woods
Kann ich die fernen Trommeln übergehen
Can I ignore the distant drumming?
Einen hübschen Mann mir nehmen,
Accept a handsome man,
Der ein hübsches Haus mir baut,
Who will build me a beautiful house,
Doch niemals träumt das Großes wird geschehen
But will never dream of great things that will happen
Was das nächste Ufer bringt
What the next riverbank will bring
Was das nächste Ufer bringt
What the next riverbank will bring
Ich schau umher, was das nächste Ufer bringt
I look around at what the next riverbank will bring
Hinaus aufs Meer, weiter noch hinaus
Out on the sea, further out
Ich denk viel mehr, was in meinem Traum mich zwingt
Instead, I think about what forces me into my dream
Was das nächste Ufer bringt
What the next riverbank will bring
Was das nächste Ufer bringt
What the next riverbank will bring
Soll den leichten Weg ich gehn
Should I take the easier way
Stetig wie der Trommelklang?
Steady like the sound of the drums?
Nehm ich Kocoum zum Mann,
Should I accept Kocoum as husband,
Wenn mir mein Traum nun doch zerrinnt
But let my dream melt away
Wer du auch seist
Whoever you are
Wart auf mich und zeig mir
Wait for me and show me
Was das nächste Ufer bringt
What the next riverbank will bring