Translation of the song Wildenvolk (Reprise) [Savages (Part 2)] artist Pocahontas (OST)

Dutch

Wildenvolk (Reprise) [Savages (Part 2)]

English translation

Savages (Reprise)

Nu begint de dag

Now the day begins

(Vooruit, mannen!)

(Forward, men!)

In het ochtendgloren

At dawn

(Breng de gevangene!)

(Bring the prisoner!)

Sterven in het stof is wat ze wachten

Dying in the dust is what they await

Wat ik kan dat moet ik doen

I must do everything in my power

Maar wat ligt er in mijn macht?

But what can I really do?

Nu begint de slag

Now the battle begins

Adelaar, geef mij je kracht

Eagle, give me your strength

Onverwacht naar voren

Surprisingly forward

Berg, als je me begeleidt

Mountain, if you would guide me

Wie niet wijken wil, wordt afgeslacht

Whoever does not want to make way will be slaughtered

Grote geest van dag en nacht

Great spirit of day and night

Het is zij of wij

It is either them or us

Help me, breng me daar op tijd

Help me, bring me there on time

Zo slachten wij elkaar nog af

This way we slaughter one another

Dat wildenvolk, wildenvolk!

Those savages, savages!

Wilden!

Savages!

Duivels!

Devils!

Dood ze!

Kill them!

Wildenvolk!

Savages!

Wildenvolk!

Savages!

Verdien een flinke som

Earn a good sum

Wij winnen het gevecht

We win the fight

Daar hebben wij het recht op

We have the right to

Hoor ik daar de oorlogstrom?

Is it the drums of war that I can hear there?

Sla daarom de oorlogstrom

Therefore beat the drums of war

Nu weerklinkt de oorlogstrom

Now the drums of war echoe

Vrienden, wij? Waarvoor?

Friends, we? What for?

Ik ken ze door en door

I know them in and out

Nu weerklinkt de oorlogstrom!

Now the drums of war echoe

Al de hoop op harmonie

Is all the hope for harmony

Wordt die nu vermoord door die trom?

Now murdered by this drum?

No comments!

Add comment