Translation of the song מקצב התוף [Steady As the Beating Drum & reprise] artist Pocahontas (OST)

Hebrew

מקצב התוף [Steady As the Beating Drum & reprise]

English translation

The Beating Drum

כמו בקצב של התוף,

As the beating drum,

צליל חליל שאין לו קץ,

As the endless sounds of the flute,

כל עונה לקראת הסוף,

Every season, toward its end,

תבואה תניב ופרי העץ.

Shall bring grains and fruits.

במימי נהר צלולים,

In the clear waters of the river,

הדגים משתכשכים.

The fish all swim.

תירס בשדה יבשיל,

The corn shall ripen in the field,

ונקצור אותו בגיל.

And we shall reap it joyously.

ונשלח תפילה לאל,

And we shall send a prayer for the Lord,

את האש לא לכבות.

Not to put our fires out.

לרוחות שוב נתפלל,

Unto the winds again shall we pray,

שירעיפו רק ברכות.

To shower blessings upon us.

השנים והעונות,

All the years and the seasons,

בקביעות הן מגיעות,

Come consistently,

את חיינו הן שוטפות...

Washing over our lives...

במקצב התוף חולפות.

Passing by as the steady beating drum.

הנהר במסלולו

The river, as it runs,

הוא אדיר, גאה מאד.

Is oh so mighty, oh so proud.

אך בנתיב שקט יבחר,

But it will choose the smoothest course,

לכן לנצח הוא ישרוד.

That is why it would live forever.

יציב הוא

It is steady

כמו מקצב יציב של תוף.

As the steady beating drum.

No comments!

Add comment