אנחנו פראים בעיניך,
We're savages in your eyes
בחצי עולם ביקרת,
You've visited half of the world
זו כנראה עובדה.
it's probably a fact
למרות זאת לא אבין,
Despite that, I will not understand
אם הפרא זו אני.
if the savage is me
דווקא מה שחשוב,
Of all things, what's important,
איך לא תדע?
how do you not know?
לא תדע...
You don't know...
גם אם בכוח את ארצי כבשתם,
Even if you conquered my land by force
האדמה איננה שלכם.
The earth is not yours
כי לכל עץ, יצור, או צוק של סלע,
Because every tree, creature, or a cliff of rock
יש חיים, נשמה יש, וגם שם.
has a life, has a spirit and also a name
לא כל אחד חושב וחש כמוך,
Not everybody thinks and feels like you
גם להיות שונה מותר להיות.
It's allowed to be different, too
נסה רק בעקבות הזר ללכת,
Just try to go after the stranger
ותלמד שיש ללמוד גם איך לחיות.
And you'll learn that you also need to learn how to live
השמעת זעקת זאב לירח כחול,
Have you heard a wolf's cry to a blue moon
או שאלת למה החיות בוכות?
or asked why the animals cry?
האם שרת פעם עם קולות היער,
Have you ever sung with the voices of the forest
או צבעת בצבעים של הרוחות?
or painted with the colors of the winds?
או צבעת בצבעים של הרוחות?...
Or painted with the colors of the winds?...
תרוץ איתי במסלולי האורן,
Run the pine tracks with me
תטעם את מתיקות פירות הבר,
Taste the sweetness of the berries
בוא נתפלש בכל אותו היופי,
Let's wallow in all of that beauty
בלי לחשוב אם יתקיים כל זה מחר.
Without thinking if tomorrow all of this will exist
הגשם, הנהר, אחיי בנפש,
The rain, the river, (are) my soul brothers
העגורים הם ידידיי מכבר.
The cranes are my long time friends
קשורים בעבותות גורל ורגש,
Tied in bonds of fate and emotion
בגלגל, במעגל שלא נגמר.
In a wheel, in a circle that doesn't end
מה גובהו של עץ הסיקאמור?
How high is the sycamore tree?
אם תכרות אותו, לא תדע לפתור.
If you cut it down, you won't know to solve (this)
וגם לא תשמע זאב זועק מול הלבנה,
And you also won't hear a wolf crying in front of the moon
אם לבנים אנחנו או שחומים.
Whether we are white or tan
יש ללמוד לשיר עם שלל קולות היער,
You need to learn to sing with all the voices of the forest
לצבוע בצבעי הרוח הקסומים.
to paint with the enchanted colors of the wind
אדמתך אינך שלך,
Your land is not yours
עד אשר תצבע אותה
until you paint it
במגוון צבעי הרוח הקסומים.
with the variety of the enchanted colors of the wind