Si tu ne me revenais pas,
If you didn't come back,
Bien sûr, je poursuivrais ma route
Of course, i would continue my journey
Je connais la peur et le doute,
I know fear and doubt,
Mais où me mèneraient mes pas
but where would my steps lead me
Si tu ne me revenais pas ?
If you didn't come back to me ?
Et j'aurais attendu pourquoi
And i would have waited why
Tout ce temps que tu me reviennes ?
All this time thay you come back to me ?
Ces jours qui furent des semaines
Those days that were weeks
Ces semaines qui furent des mois
These weeks which were months
Si tu ne me revenais pas
If you didn't come back to me
Comment faut-il te l'expliquer ?
How should i explain it to you?
Et je le crie au monde entier :
And i shout it to the whole world:
Si tu ne me revenais pas,
If you didn't come back to me,
Bien sûr, j'irais coûte que coûte
Of course, i would go no matter the cost
J'ai suivi tant et tant de routes,
I followed so many roads,
Commis tant et tant de faux pas
Committed so many and so many false steps
Que tout peut arriver sans toi
That everything can happen without you
N'importe qui, n'importe quoi
Anyone, anything
Qui n'a jamais terni sa route
Who never tarnished his way
Me jette la pierre du doute,
Throws me the stone of doubt,
Me jette le premier pourquoi
Throws me the first why
Tu vois, je m'égare déjà
You see, i'm losing myself already
Comment faut-il te le crier ?
How should i explain it to you?
Et je me fous du monde entier :
And i shout it to the whole world:
Si tu ne me revenais pas,
f you didn't come back,
Bien sûr, je poursuivrais ma route
Of course, i would continue my journey
Je connais la peur et le doute,
I know fear and doubt,
Mais où me mèneraient mes pas
but where would my steps lead me
Si tu ne me revenais pas ?
If you didn't come back to me ?