Translation of the song 草原上的红卫兵见到了毛主席 artist Unknown artist (Chinese)

Chinese

草原上的红卫兵见到了毛主席

English translation

Red Guards From The Steppes Beheld Chairman Mao

我们是毛主席的红卫兵

We are the Red Guards of Chairman Mao,

从草原来到天安门

From the steppes to Tiananmen we have come.

无边的旗海红似火

Endless sea of banners is red as fire,

战斗的歌声响入云

Songs of battle through the clouds thunder.

伟大的领袖毛主席

Our great leader Chairman Mao,

领导我们闹革命

Leading us to wage revolution out loud.

啊哈嗬~ 啊哈嗬~

Ahaho~ Ahaho~

敬爱的毛主席不落的红太阳

Beloved Chairman Mao is the red sun that never sets.

草原上人民忠于您

Loyal to you are the peoples of the steppes,

永远革命志不移

Our resolve on perpetual revolution never shakes.

红彤彤太阳从东方升起

The red sun is in the east rising,

金色的阳光普照大地

Golden rays are over the vast land shinning.

为什么太阳这样暖

Why is the sun so heart-warming?

为什么幸福热泪流不息

Why our tears of joy non-stop flowing?

因为我们见到了毛主席

Because with Chairman Mao we have met,

毛主席和我们在一起

With Chairman Mao we are firmly set.

啊哈嗬~ 啊哈嗬~

Ahaho~ Ahaho~

敬爱的毛主席不落的红太阳

Beloved Chairman Mao is the red sun that never sets.

草原上人民忠于您

Loyal to you are the peoples of the steppes,

万岁万岁毛主席

Our resolve on perpetual revolution never shakes.

啊哈嗬~ 啊哈嗬~

Ahaho~ Ahaho~

敬爱的毛主席不落的红太阳

Beloved Chairman Mao is the red sun that never sets,

草原上人民歌唱您

Singing ode to you are the peoples of the steppes.

万岁万岁毛主席

Long Live! Long Live! Chairman Mao.

0 116 0 Administrator

No comments!

Add comment