Translation of the song Desfachatez artist Fangoria

Spanish

Desfachatez

English translation

Impudence

Trataste de engañarme, qué equivocación

You tried to deceive me, what an equivocation

Cansada de escucharte pierdo la atención

Tired of listening to you I loose attentiveness

Dímelo, no te lo calles, confiésalo

Tell me, don't keep it quiet, confess

Como piezas que no encajan resuenan tus palabras

Like pieces that don't fit your words resonate

Dirás que me perdiste, que hubo confusión

You may say that you've lost me, that there was confusion

Y sólo hay un culpable de esta situación

And that there's only one to be blame in this situation

Puedes ver lo que he tardado en comprender

You can see what I've been slow to understand

Que el enredo y la artimaña son la marca de la casa

That entanglements and ruses are a trademark

Ya ves, con qué desfachatez

You see, with what impudence

Te atreves a volver

You dare to return

Fingiendo que te arrastras y yo sé

Feigning to crawl and I know

Que en esta farsa impersonal

That in this impersonal farce

Renuncias a tu voluntad

You renounce your will

¡Qué horror!

How awful!

¡Con qué desfachatez!

With what impudence!

Creaste un espejismo, sólo una ilusión

You created an illusion, that's only a delusion

Curada del delirio quedas sin perdón

Cured of delirium you remain unforgiven

Siéntate, y si te atreves, defiéndete

Sit down, and if you dare, defend yourself

Te lo digo antes que empieces

I'll tell you before you start

No aclares que oscurece

Don't clarify it darkens

Ya ves, con qué desfachatez

You see, with what impudence

Te atreves a volver

You dare to return

Fingiendo que te arrastras y yo sé

Feigning to crawl and I know

Que en esta farsa impersonal

That in this impersonal farce

Renuncias a tu voluntad

You renounce your will

¡Qué horror!

How awful!

¡Con qué desfachatez!

With what impudence!

Mírame, soy todo lo que quiero ser

Look at me, I'm everything that I want to be

Y ya no puedes disponer de mí igual que ayer

And you can no longer dispose of me like you did yesterday

Mírate, comienzas a desfallecer

Look at you, you start to falter

Ya nada puede detener tanta desfachatez

Now nothing can stop such impudence

No, por tanta estupidez

No, because of such stupidity

Llegué a enloquecer

I began to go mad

Fingiendo que trataba de entender

Feigning that I was trying to understand

Lo que no tiene lógica

What had no logic

Lo que no debo justificar

What I shouldn't justify

El rencor por tu desfachatez

The spite for your impudence

Ya ves, con qué desfachatez

You see, with what impudence

Te atreves a volver

You dare to return

Fingiendo que te arrastras y yo sé

Feigning to crawl and I know

Que en esta farsa impersonal

That in this impersonal farce

Renuncias a tu voluntad

You renounce your will

¡Qué horror!

How awful!

¡Con qué desfachatez!

With what impudence!

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment