Solo por dinero no vale la pena chica no
Just for money it's not worth it girl, no
No escucha este es tu drama
Don't listen, this is your drama
Escucha, chica no, no
Listen, girl no, no
Solo por dinero no vale la pena
Just for money it's not worth it
Chica escucha este es tu drama
Girl listen, this is your drama
Escucha, chica no, no
Listen, girl no, no
Mamita pregunto al vecino quien la vio
Mommy asked the neighbor who saw her
Papa se disculpaba mira no soy yo
Papa was apologizing, look it's not me
Quién resuelve ese dilema?
Who resolves that dilemma?
Ave Maria por Dios
Ave Maria for God
Mamita pregunto al vecino quien la vio
Mommy asked the neighbor who saw her
Papa se disculpaba mira no soy yo
Papa was apologizing, look it's not me
Quién resuelve ese dilema
Who resolves that dilema?
Ave Maria por Dios
Ave Maria for God
Drama escucha dama este es tu Trama de la calle
Drama listen lady, this is your plot of the street
Pasando de cama en cama
Passing from bed to bed
Ave Maria por Dios
Ave Maria for God
No vale la pena dedicarte cuerpo y alma
It's not worth it to dedicate body and soul to you
A esa tortura que te quema
To that torture that burns you
Oye gente Cambio de tema
Hey people, change the subject
Lo sabes tu solo tu
You know it, only you
Dejas tu cuerpo sin luz tu solo tu, lo sabes
Leave your body without light you, only you, you know it
Era la virgen más hermosa que existió en aquel lugar
She was the most beautiful virgin that existed in that place
Pa' quitarse el sombrero
To take off her hat
Un sueño viejo sin espejos y muy poco que contar
An old dream without mirrors and very little to tell
Mirando ya muy lejos
Looking far away
No tiene dinero pa' pagarle
She has no money to pay him
Vive en un lugar donde la gente
She lives in a place where the people
No suelen amarse
They don't usually love each other
Supe que el dinero las transforma
I know that money transforms them
Se hacen tus amigas y luego pra
They become your friends and then
Ahí esta la onda
There is the wave
No la compres ni te enganches luego
Don't buy it or get hooked later
Pero ten cuidado con las sortijas de tus dedos
But be careful with the rings on your fingers
Se le acaba el tiempo de pagar
She's running out of time to pay
Quiere cobrar
She wants to get paid
Lo sabes tu solo tu
You know it only you
Dejas tu cuerpo sin luz tu solo tu, lo sabes
Leave your body without light you, only you, you know it
Su cuerpo moribundo ya flotaba en sangre
Her dying body was already floating in blood
Que bañaba el vecindario y a diario pasan
That bathed the neighborhood and every day they passed
Cosas de esas que a nadie le interesa porque si
Things of those that nobody care about because yes/if
Y porque es esa y quien es esa
And why is that and who is that
Una como otra que de boca en boca
One like the other that by word of mouth
Pasan a la larga cola
They pass the long line
De los sin familias indigentes
Of those without indigent families
Emigrantes simplemente que desde África
Simply emigrants from Africa
En pateras compran su muerte de repente
In small boats they buy their deaths suddenly
Esto es para todos esos chulos que me escuchan
This is for all those pimps that listen to me
No eres tan macho cuando los hombres te asustan
You're not that macho when men scare you
No me interesa de donde provienes
I'm not interested in where you come from
Con quien tu vienes de donde eres
With whom you come, where you're from
Tu lo sabes, tu lo sabes
You know it, you know it
Tu lo sabes, Reina de la Calle
You know it, Queen of the Street