Translation of the song A machadinha artist Portuguese Folk

Portuguese

A machadinha

English translation

The Little Hatchet

Ai! Ai! Ai! Minha machadinha!

My oh my! My little hatchet!

Ai! Ai! Ai! Minha machadinha!

My oh my! My little hatchet!

Quem te pôs a mão, sabendo que és minha?

Who laid his hands on you, knowing that you are mine?

Sabendo que és minha, também eu sou tua:

Knowing that you are mine, I am yours as well:

Salta machadinha, lá pr'o meio da rua!

Jumps, my little hatchet, there to the middle of the road!

Pr'o meio da rua, não hei-de eu saltare;

To the middle of the road, I mustn't jump;

Quero ire à roda, escolhere o meu pare.

I want to go to the dance, to choose my partner.

O meu par na roda, eu já sei quem é!

My partner in the dance, I already know who it is!

É um rapazinho chamado José!

It's a young man named Joseph!

Chamado José, chamado João...

Named Joseph, named John...

Chamado José, chamado João...

Named Joseph, named John...

É o rapazinho do meu coração!

He is the young man of my heart!

Minha machadinha, tira bem o fio

My little hatchet, sharpen yourself well

Cum croio pelouro molhado no rio!

With a rough, round stone wetted in the river!

Molhado no rio, molhado no mare...

Wetted in the river, wetted at sea...

Duas passadinhas, pronta pra cortare!

Pass it twice and it's ready to cut away!

Ai! Ai! Ai! Minha machadinha!

My oh my! My little hatchet!

Ai! Ai! Ai! Minha machadinha!

My oh my! My little hatchet!

Quem te pôs a mão, sabendo que és minha?

Who laid his hands on you, knowing that you are mine?

Sabendo que és minha, vales para tudo:

Knowing that you're mine, you're good for everything:

Moe, corta, sacha, quenta bem o forno!

Mince, cut, chop, warm up the oven really well!

Ai! Ai! Ai...!

My oh my...!

No comments!

Add comment