Adeus Ulina, que de ti me ausento!
Goodbye Ulina, for I am leaving you!
Meu pensamento vou deixar contigo...
I shall leave my thoughts with you...
Em qualquer parte, em qualquer paragem,
Wherever, in every place,
A tua imagem estará comigo!
Your image will remain with me!
E tu aí ficas, a sorrir contente,
And you stay there, smiling happily,
A tanta gente que te pede amor.
To so many people who are asking your for love.
Oh! Que incerteza! Que martírio horrendo
Oh! Such uncertainty! What a horrible torment
Estou sofrendo, nesta amarga dor!
I am suffering, lost in this bitter pain!
A grande chama que me escalda o peito,
The great flame that scorches my chest,
É o efeito da cruel saudade.
Is the efect of cruel sorrow.
Sinto a alma partir-se-me ao meio;
I feel that my soul is splitting in two;
Dentro, em teu seio, vou deixar metade!
In there, your breast, I shall leave half of it!
Adeus! Adeus, adorada Ulina!
Goodbye! Goodbye, my adored Ulina!
Ordena a sina, com rigores seus,
Fate dictates, with its harshness,
Se a dor matar-me em fatal masmorra
That if pain kills me in a fatal dungeon
Antes que eu morra, vou dizer-te adeus!
Before I die, I shall bid you farewell!