Portuguese
Alentejo és nossa terra
English translation
Alentejo, You Are Our Land
Dizem do cantar que tira
They say that singing drives away
As mágoas ao coração.
The sorrows from one's heart.
Tanto que eu tenho cantado
I have sung so very much
E as minhas ainda cá estão!
But my sorrows are still here!
És nossa terra!
You are our land!
Ai, quem nos dera
Ah, how we wish
Lá estarmos agora!
We could be there, now!
E a mocidade,
And listen how
Com saudades
The young sing,
Ouvir cantar,
With longing and sadness,
Como ouvi outrora!
As I heard in the past!
Terra bela,
Beautiful land,
Tão desejada!
So dearly cherished!
Casas singelas,
Simple houses,
De branco caiadas.
Whitewashed.
Eu nunca esqueço
I never forget
Que foste o meu berço,
That you were my birthplace,
Lindo cantinho
Lovely little corner
Desta pátria amada!
Of this beloved Fatherland!
Quando o melro assobia
When the blackbird whistles
Escondido no silvado,
Hidden amidst the forest,
Quer de noite, quer de dia
No matter whether it's night or day
É tão lindo o seu trinado!
Its trills are so very pretty!
És nossa terra!
You are our land!
Ai, quem nos dera
Ah, how we wish
Lá estarmos agora!
We could be there, now!
E a mocidade,
And listen how
Com saudades
The young sing,
Ouvir cantar,
With longing and sadness,
Como ouvi outrora!
As I heard in the past!
Terra bela,
Beautiful land,
Tão desejada!
So dearly cherished!
Casas singelas,
Simple houses,
De branco caiadas.
Whitewashed.
Eu nunca esqueço
I never forget
Que foste o meu berço,
That you were my birthplace,
Lindo cantinho
Lovely little corner
Desta pátria amada!
Of this beloved Fatherland!