Ó água que vais correndo
Oh water you who flow by
Mansamente, vagarosa;
Peacefully, slowly;
Passa lá, ao meu jardim
Flow right there, in my garden
Rega-me lá uma rosa!
And water a rose for me!
Ao passar a ribeirinha
As I was walking by the river,
Pus o pé, molhei a meia,
I dipped my foot and my sock got soaked,
Pus o pé, molhei a meia,
I dipped my foot and my sock got soaked,
Pus o pé, molhei a meia!
I dipped my foot and my sock got soaked!
Não casei na minha terra:
I didn't get married in my own land:
Fui casar em terra alheia,
I went to get married in a foreign land,
Fui casar em terra alheia,
I went to get married in a foreign land,
Fui casar em terra alheia!
I went to get married in a foreign land!
Fui casar em terra alheia
I went to get married in a foreign land
Por não querer casar na minha:
Because I didn't want to get married in my own homeland:
Pus o pé, molhei a meia
I dipped my foot and my sock got soaked
Ao passar a ribeirinha!
As I was walking by the river!
Os olhos requerem olhos
Our eyes need other eyes,
E os corações, corações.
And our hearts need other hearts.
Também as boas palavras
Kind words also
Requerem boas acções...
Require kind deeds...
Ao passar a ribeirinha
As I was walking by the river,
Pus o pé, molhei a meia,
I dipped my foot and my sock got soaked,
Pus o pé, molhei a meia,
I dipped my foot and my sock got soaked,
Pus o pé, molhei a meia!
I dipped my foot and my sock got soaked!
Não casei na minha terra:
I didn't get married in my own land:
Fui casar em terra alheia,
I went to get married in a foreign land,
Fui casar em terra alheia,
I went to get married in a foreign land,
Fui casar em terra alheia!
I went to get married in a foreign land!
Fui casar em terra alheia
I went to get married in a foreign land
Por não querer casar na minha:
Because I didn't want to get married in my own homeland:
Pus o pé, molhei a meia
I dipped my foot and my sock got soaked
Ao passar a ribeirinha!
As I was walking by the river!
A ribeira quando enche
The river, when it overflows
Vai de pedrinha em pedrinha,
Goes from pebble to pebble,
E o homem que leva a barca
And the man who mans the boat
Leva o seu bem na barquinha...
Carries his love in the little boat...
Ao passar a ribeirinha
As I was walking by the river,
Pus o pé, molhei a meia,
I dipped my foot and my sock got soaked,
Pus o pé, molhei a meia,
I dipped my foot and my sock got soaked,
Pus o pé, molhei a meia!
I dipped my foot and my sock got soaked!
Não casei na minha terra:
I didn't get married in my own land:
Fui casar em terra alheia,
I went to get married in a foreign land,
Fui casar em terra alheia,
I went to get married in a foreign land,
Fui casar em terra alheia!
I went to get married in a foreign land!
Fui casar em terra alheia
I went to get married in a foreign land
Por não querer casar na minha:
Because I didn't want to get married in my own homeland:
Pus o pé, molhei a meia
I dipped my foot and my sock got soaked
Ao passar a ribeirinha!
As I was walking by the river!
Cravo roxo à janela
A purple carnation left on the window
É sinal de casamento:
Is a sign of a marriage proposal:
Menina, recolhe o cravo
Young girl, take the carnation
Que o casar tem muito tempo!
Because marriage requires a lot of time!
Ao passar a ribeirinha
As I was walking by the river,
Pus o pé, molhei a meia,
I dipped my foot and my sock got soaked,
Pus o pé, molhei a meia,
I dipped my foot and my sock got soaked,
Pus o pé, molhei a meia!
I dipped my foot and my sock got soaked!
Não casei na minha terra:
I didn't get married in my own land:
Fui casar em terra alheia,
I went to get married in a foreign land,
Fui casar em terra alheia,
I went to get married in a foreign land,
Fui casar em terra alheia!
I went to get married in a foreign land!
Fui casar em terra alheia
I went to get married in a foreign land
Por não querer casar na minha:
Because I didn't want to get married in my own homeland:
Pus o pé, molhei a meia
I dipped my foot and my sock got soaked
Ao passar a ribeirinha!
As I was walking by the river!