Translation of the song As mondadeiras artist Portuguese Folk

Portuguese

As mondadeiras

English translation

The Peasant Women Who Weed The Fields

Eu aprendi a cantar

I learned to sing

Lavrando em terra molhada

While ploughing the wet soil

Lá, na solidão do campo,

There, in the lonely fields,

Pensando em ti, minha amada...

As I thought about you, my darling one...

Quantas papoilas se avistam

So many poppy flowers can be seen

Além, naqueles trigais.

Beyond those wheat fields.

Tantas como beijos deram

As many as the kisses given

Mondadeiras e zagais!

By peasant girls and herdsboys!

[Refrão:]

[Chorus:]

As mondadeiras, cantando

As they weed the fields, the peasant women sing

Suas penas, seus amores

About their sorrows, their loves

Não cantam: estão rezando

Yet they don't sing: they're praying

Num altar cheio de flores!

Before an altar all covered in flowers!

Num altar cheio de flores,

Before an altar covered in flowers,

Cada uma é um desejo;

Each one of them is a wish;

Os anjinhos, são pastores

The little angels are shepherds

E a capela, o Alentejo!

And their chapel, the Alentejo!

Seara, verde seara,

Oh meadows, green meadows

Mondada com tanto gosto.

Weeded with so much pleasure.

És verde na Primavera

You're green during Spring time

E loura no mês de Agosto!

And golden in the month of August!

[Refrão:]

[Chorus:]

As mondadeiras, cantando

As they weed the fields, the peasant women sing

Suas penas, seus amores

About their sorrows, their loves

Não cantam: estão rezando

Yet they don't sing: they're praying

Num altar cheio de flores!

Before an altar all covered in flowers!

Num altar cheio de flores,

Before an altar covered in flowers,

Cada uma é um desejo;

Each one of them is a wish:

Os anjinhos, são pastores

The little angels are shepherds

E a capela, o Alentejo!

And their chapel, the Alentejo!

Num altar cheio de flores

Before an altar covered in flowers,

Cada uma é um desejo;

Each one of them is a wish;

Os anjinhos, são pastores

The little angels are shepherds

E a capela... Ai, o Alentejo!

And their chapel... Ah, it's the Alentejo!

No comments!

Add comment