Translation of the song Deita pra cá esse adufe artist Portuguese Folk

Portuguese

Deita pra cá esse adufe

English translation

Throw That Adufe This Way

Domingo à tarde

On Sunday afternoon

Muito eu chorei!

I wept a lot!

Eu perdi o lenço...

I lost the handkerchief...

Eu perdi o lenço

I lost the handkerchied

Que eu lá bem lavei!

That I had washed so well, down there!

Que eu lá bem lavei;

That I had washed so well, down there;

Muito bem lavado!

Very well washed, indeed!

Eu perdi o lenço...

I lost the handkerchief...

Eu perdi o lenço

I lost the handkerchief

Do meu namorado!

Of my beloved!

[Instrumental]

[Instrumental]

Quem me dera ver meu bem

How I wish I could see my darling

Trinta dias cada mês!

Thirty days, every month!

Sete dias na semana

Seven days a week

E cá restar toda vez...

And stay right here, every time...

Deita pra cá esse adufe,

Throw that adufe this way,

Que eu o farei retinir!

For I want to bang on it!

Às cachopas do meu tempo

The young maidens from my generation

Eu as farei aqui vir!

I shall make them all come here!

[Instrumental]

[Instrumental]

Anda cá, para os meus braços

Come here, into my arms

Se a vida tu queres ver.

If you want to see life.

Que os meus braços dão saúde

For my arms bring good health

E a caixa para morrer!

And a coffin for your death!

Deita pra cá esse adufe,

Throw that adufe this way,

Que eu o farei retinir!

For I want to bang on it!

Às cachopas do meu tempo

The young maidens from my generation

Eu as farei aqui vir!

I shall make them all come here!

Ó ai ó la-ri lo-le-la!

Oh ai oh la-ri lo-le-la!

Ó ai ó la-ri lo-ló!

Oh ai oh la-ri lo-ló!

No comments!

Add comment