Fui colher uma romã:
I went to collect a pomegranate:
Estava madura no ramo.
It was ripe on the branch.
Fui-a encontrar no jardim
I went to find her in the garden,
Aquela mulher que eu amo.
The woman I love.
Aquela mulher que eu amo,
That woman I love,
Dei-lhe um aperto de mão.
I held her hand very tightly.
Estava madura no ramo,
It was ripe on the branch,
E o ramo caiu ao chão!
And the bough fell to the ground!
Eu quero ir prà cidade
I want to go to the city
Que já o campo me aborrece;
For the countryside is already annoying me;
Que lá na cidade eu tenho
For there in the city, I have
Quem penas por mim padece.
Someone who is suffering over me.
A rica tem nome fino,
The rich woman has an elegant name,
A pobre tem nome grosso.
The poor woman has a rough name.
A rica teve um menino,
The rich woman had a boy,
A pobre pariu um moço!
The poor woman bore a lad!
Fui colher uma romã:
I went to collect a pomegranate:
Estava madura no ramo.
It was ripe on the branch.
Fui-a encontrar no jardim
I went to find her in the garden,
Aquela mulher que eu amo.
The woman I love.
Aquela mulher que eu amo,
That woman I love,
Dei-lhe um aperto de mão.
I held her hand very tightly.
Estava madura no ramo,
It was ripe on the branch,
E o ramo caiu ao chão!
And the bough fell to the ground!