Em chegado o mês Junho,
As soon as the month of June arrives,
Lá vem Marvila prà rua
The district of Marvila comes out to the street
Com uma Marcha na boca:
With a Marching song in their mouths:
Manjerico à luz da lua!
Basil under the moonlight!
Vai airosa e decidida,
She walks graceful and resolute,
Leva um arco e um balão
She carries a floral arch and a balloon
E, os passos da sua marcha,
And, the steps of her celebratory march,
São o bater do coração.
Are the beating of our hearts.
Ai, ai! Marvila! Marvila! Marvila!
Oh, oh! Marvila! Marvila! Marvila!
Que bonita tu és!
How lovely you are!
Com tuas casas velhinhas
With your old little houses
E o Tejo a teus pés!
And the Tagus at your feet!
Ai, ai! Marvila! Marvila! Marvila!
Oh, oh! Marvila! Marvila! Marvila!
Nós gostamos de te amar!
We love to love you!
E esse amor que te temos,
And the love that we profess to you,
Aqui vamos a cantar!
We're singing as we walk on!
De mãos dadas com o Beato
Holding hands with the district of Beato
E dizendo adeus a Chelas 1,
And bidding the quarter of Chelas farewell,
Marvila até tem orgulho
Marvila even feels pride
No seu arco das panelas...
Over its Arch of Stockpots...
Ninho no Poço do Bispo
A nest in Poço do Bispo 1
E um Grilo pra cantar;
For a Grilo, so it can sing; 2
Parzinho de namorados
A little pair of lovers
Que acabam no altar!
That end up before the altar!
Ai, ai! Marvila! Marvila! Marvila!
Oh, oh! Marvila! Marvila! Marvila!
Que bonita tu és!
How lovely you are!
Com tuas casas velhinhas
With your old little houses
E o Tejo a teus pés!
And the Tagus at your feet!
Ai, ai! Marvila! Marvila! Marvila!
Oh, oh! Marvila! Marvila! Marvila!
Nós gostamos de te amar!
We love to love you!
E esse amor que te temos,
And the love that we profess to you,
Aqui vamos a cantar!
We're singing as we walk on!