No prado colhi flores,
In the meadow I picked flowers,
No mar conchas apanhei...
By the sea I gathered seashells....
Ó meu bem! Meu rico bem!
Oh my darling! My wealthy darling!
Nunca te vou ver assim:
I'm never going to see you like that:
Se este meu bem se acabar,
If my good luck ends,
Não há mais bem para mim!
There won't be any more hope for me!
No prado colhi flores,
In the meadow I picked flowers,
No mar conchas apanhei...
By the sea I gathered seashells....
O meu bem quer ir! Não quer
My darling wants to go! He doesn't want
Ninguém, não pode entender!
Anybody else, he cannot understand!
Dou-lhe a vida, quer a morte;
I give him life, he wants death;
Dou-lhe a morte, quer viver!
I give him death, he wants to live!
No céu contei as estrelas
In the sky, I counted the stars
E a graça de Deus ganhei!
And I earned God's grace!
O meu bem quer ser de todos
My darling wants to belong to everyone
E quer que eu seja só seu!
But wants me to belong only to him!
Seja lá de quem quiser...
I shall not belong to he who wants me...
Quem Deus quiser será meu!
Who God wants to be mine, shall be so!
No céu contei as estrelas
In the sky, I counted the stars
E a graça de Deus ganhei!
And I earned God's grace!
Esta moda do meu bem,
This tune about my darling,
Nunca se há de acabar!
Must never end!
É uma moda tão linda
It's such a lovely tune
Pra quem não sabe dançar!
For those who don't know how to dance!
Pra quem não sabe dançar...
For those who don't know how to dance...