Translation of the song Meu lírio roxo do campo artist Portuguese Folk
Meu lírio roxo do campo
My Purple Lily From the Countryside
Toda a vida fui pastor,
I've been a shepherd my whole life,
Toda a vida guardei gado;
I've herded cattle my whole life;
Tenho uma cova no peito
I have a dent in my chest
Ai! Ai!
Ah! Ah!
De me encostar ao cajado.
From leaning on my staff.
Meu lírio roxo do campo
My purple lily from the countryside
Criado na Primavera!
Made in Springtime!
Desejava, amor, saber
I wanted, my love, to know
Ai! Ai!
Ah! Ah!
A tua intenção, qual era?
What your intention was?
A tua intenção qual era?
What was your intention?
Qual era o teu proceder?
What was your behaviour?
Meu lírio roxo do campo,
My purple lily from the countryside
Ai! Ai!
Ah! Ah!
Se eu te pudesse colher!
If I could only collect you!
Eu nasci no meio do trigo,
I was born amidst the wheat fields
À beira do Guadiana.
By the banks of the Guadiana river.
Trabalho e moro no monte
I work and live up in the mountains
Ai! Ai!
Ah! Ah!
Só saio ao fim-de-semana!
I only go out on weekends!
Meu lírio roxo do campo
My purple lily from the countryside
Criado na Primavera!
Made in Springtime!
Desejava, amor, saber
I wanted, my love, to know
Ai! Ai!
Ah! Ah!
A tua intenção, qual era?
What your intention was?
A tua intenção qual era?
What was your intention?
Qual era o teu proceder?
What was your behaviour?
Meu lírio roxo do campo,
My purple lily from the countryside
Ai! Ai!
Ah! Ah!
Se eu te pudesse colher!
If I could only collect you!