Nadie puede negar, que soy un tipo singular
No one can deny, that I'm a unique kinda guy
Con un talento, por demás, sin igual.
with a talent that otherwise, is unmatched.
Si se trata de sustos en la oscuridad
If it concerns frights in the darkness
Nadie hay que me pueda derrotar.
there's no one who can beat me.
Basta una pequeña dosis de mi encanto fantasmal
Just a small dose of my ghostly charm
Y hasta al más valiente hago correr.
and I make the bravest of them run.
Con tan sólo mover una mano esqueletal
With just moving my skeletal hand
He espantado a mil guerreros a la vez.
I've frightened a thousand warriors at a time.
Más año tras año todo sigue igual
But year after year all is the same
Y ya estoy cansado de tanto espantar.
and I'm tired of all this scaring
Y yo, Jack, el rey de aquí.
and I, Jack, the king of this place
Ya me cansé de vivir así.
I'm tired of living like this.
Dentro de mi huesudo interior
Inside of my bony interior
Vacío estoy, vacío voy.
I'm empty, empty I go.
Y debe haber alguna razón
And there must be some reason
Yo debo hallar la solución.
I must find the solution.
Soy un profesional del espanto infernal
I'm a professional in all hellish frights
Y ni un ser hay que aguante mi faz.
and there's no one who can withstand my visage
No hay en todo el planeta quien conmigo se meta
there's no one in the entire planet that will mess with me
Mi leyenda no morirá jamás.
my legend will never die.
Y siendo yo muerto mi cabeza desprendo
And being dead, I detach my head
Y recito a Shakespeare en versos.
and I recite Shakespeare in verses
Ni hombre ni animal, me puede imitar
neither man nor animal, can imitate me
Con la furia de mis gritos y mis gestos.
with the fury of my gestures and screams.
Más quien va, jamás a comprender
But who will ever comprehend
Que este pobre rey, quien dictó la ley
that this poor king, who has enacted the law
Se cansó de reinar, si pudieran entender
has grown tired of ruling, if they could only understand
Podría renunciar, si pudiera ser.
he would retire, if only it would be so.
Hay un vacío aquí en mi interior
There's an emptiness inside of me
En busca de un que se yo.
in search of something, I don't know what
Poder y honor, no quiero ya más
power and honor, I don't want it anymore
Con eso, no se apaga el dolor
you can't make the pain go away with it.