Não te encostes à parreira,
Don't lean on the trellised vine,
Que a parreira deita pó.
For the trellised vine if full of dust.
Encosta-te à mim amore:
Lean on me, my love:
Sou solteiro e durmo só!
I'm a bachelor and I sleep all alone!
Ai, agora é que me eu meneio!
Oh, it's now that I flounce!
É que me eu meneio!
It's now that I flounce!
É que me eu rebolo!
It's now that I sashay!
Nos braços do meu amore,
In my darling love's arms,
Ai, agora é que me eu consolo!
Ah, it's now that I find comfort!
Ontem à noite, à meia-noite...
Yesternight, right at midnight...
À meia-noite seria,
It must have been at midnight,
Que ouvi cantar o meu galo
That I heard my rooster singing
No teu pomeiro, Maria.
In your orchard, Mary.
Ai, agora é que me eu meneio!
Oh, it's now that I flounce!
É que me eu meneio!
It's now that I flounce!
É que me eu rebolo!
It's now that I sashay!
A bailar com meu amore:
Dancing with my love:
Assim é que me eu consolo!
This is how I find comfort!
Eu sou pobre, tu és pobre...
I'm poor, you are poor...
Deixa lá: somos os dois!
Thus it is: the both of us are!
Às vezes, casam-se os pobres
Sometimes, poor people get married
E vivem ricos depois!
And lead wealthy lives, later on!
Ai, agora é que me eu meneio!
Oh, it's now that I flounce!
É que me eu meneio!
It's now that I flounce!
É que me eu rebolo!
It's now that I sashay!
Nos braços do meu amore,
In my darling love's arms,
Ai, agora é que me eu consolo!
Ah, it's now that I find comfort!
Eu hei-de casar contigo!
I shall marry you!
Eu contigo caso bem:
I'll marry so well with you:
É por isso, meu amore,
That's why, my love,
Vou falare à tua mãe!
I will have a talk to your mother!
Ai, agora é que me eu meneio!
Oh, it's now that I flounce!
É que me eu meneio!
It's now that I flounce!
É que me eu rebolo!
It's now that I sashay!
A bailar com meu amore:
Dancing with my love:
Assim é que me eu consolo!
This is how I find comfort!
Eu venho dali debaixo,
I come from down there,
De regar o laranjal.
After watering the orange grove.
Inda aqui trago uma folha,
I still have a leaf right here,
No laço do avental!
In my apron's ribbon!
Ai, agora é que me eu meneio!
Oh, it's now that I flounce!
É que me eu meneio!
It's now that I flounce!
É que me eu rebolo!
It's now that I sashay!
Nos braços do meu amore,
In my darling love's arms,
Ai, agora é que me eu consolo!
Ah, it's now that I find comfort!
Minha mãe casou-se cedo,
My mother got married early,
Enquanto foi rapariga.
While she was a young girl.
Não quero me casare tarde,
I don't want to marry too late,
Pra não sofrer pelas trigas!
So I won't suffer because of the lateness!
Ai, agora é que me eu meneio!
Oh, it's now that I flounce!
É que me eu meneio!
It's now that I flounce!
É que me eu rebolo!
It's now that I sashay!
A bailar com meu amore:
Dancing with my love:
Assim é que me eu consolo!
This is how I find comfort!
Esta roda está parada
This wheel has stopped
Por falta de mandador.
For it lacks a leader.
Siga a roda pra diante:
Let the wheel keep moving:
Quem manda é o meu amor!
The one on who rules is my lover!
Ai, agora é que me eu meneio!
Oh, it's now that I flounce!
É que me eu meneio!
It's now that I flounce!
É que me eu rebolo!
It's now that I sashay!
Nos braços do meu amore,
In my darling love's arms,
Ai, agora é que me eu consolo!
Ah, it's now that I find comfort!