Rouxinol, repenica o cante
Nightingale, trill the song
Ao passar da passadeira!
As you leave the layered tile roof behind!
Nunca mais tornas a Beja,
Never return to Beja,
Sem passares à Vidigueira.
Without passing through Vidigueira.
Sem passares à Vidigueira,
Without passing through Vidigueira,
Sem ires beber ao falcante
Without going to drink in the fountain's spigot
E, ao passar da passadeira,
And, as you leave the layered tile roof behind,
Rouxinol, repenica o cante!
Nightingale, trill the song!
Eu gosto muito de ouvir
I love to hear
Cantar a quem aprendeu:
The singing of those who learned to do it:
Se houver quem me ensinara,
If there were someone to teach me,
Quem aprendia era eu...
I'd be the one to learn...
Rouxinol, repenica o cante
Nightingale, trill the song
Ao passar da passadeira!
As you leave the layered tile roof behind!
Nunca mais tornas a Beja,
Never return to Beja,
Sem passares à Vidigueira.
Without passing through Vidigueira.
Sem passares à Vidigueira,
Without passing through Vidigueira,
Sem ires beber ao falcante
Without going to drink in the fountain's spigot
E, ao passar da passadeira,
And, as you leave the layered tile roof behind,
Rouxinol, repenica o cante!
Nightingale, trill the song!