Translation of the song Senhora cegonha artist Portuguese Folk

Portuguese

Senhora cegonha

English translation

Mrs Stork

Lá traz a cegonha

Over there, the stork is carrying

No bico um raminho;

A little branch in her beak;

De meia encarnada,

She's wearing red breeches,

Tentando chegada

(While) trying to reach

Ao seu belo ninho!

Her beautiful nest!

[Refrão:]

[Chorus:]

Senhora cegonha,

Mrs Stork,

Como tem passado?

How have you gone by so fast?

Não há quem a veja

No one could have seen you

Não vai pr'a igreja,

As you don't go to the church,

Pousar no telhado.

To rest on its rooftop.

No seu belo ninho

In you beautiful nest

Ponha ovos, ponha!

Lay eggs, do lay them!

Que seja bem-vinda,

Be most welcome,

Branquinha e tão linda:

So white and so pretty:

Lá vem a cegonha!

There comes the stork!

Em chegar Agosto,

When August arrives,

Um bando levanta

A weather front comes

Que anuncia a hora

Announcing that it is time

De se ir embora:

To go away:

Vá com meia branca!

Go with white breeches!

[Refrão:]

[Chorus:]

Senhora cegonha,

Mrs Stork,

Como tem passado?

How have you gone by so fast?

Não há quem a veja

No one could have seen you

Não vai pr'a igreja,

As you don't go to the church,

Pousar no telhado.

To rest on its rooftop.

Lá traz a cegonha

Over there, the stork is carrying

No bico um raminho;

A little branch in her beak;

De meia encarnada,

She's wearing red breeches,

Tentando chegada

(While) trying to reach

Ao seu belo ninho!

Her beautiful nest!

[Refrão:]

[Chorus:]

Senhora cegonha,

Mrs Stork,

Como tem passado?

How have you gone by so fast?

Não há quem a veja

No one could have seen you

Não vai pr'a igreja,

As you don't go to the church,

Pousar no telhado.

To rest on its rooftop.

No seu belo ninho

In you beautiful nest

Ponha ovos, ponha!

Lay eggs, do lay them!

Que seja bem-vinda,

Be most welcome,

Branquinha e tão linda:

So white and so pretty:

Lá vem a cegonha!

There comes the stork!

No comments!

Add comment