Translation of the song Sol baixinho (Moda açoriana) artist Portuguese Folk

Portuguese

Sol baixinho (Moda açoriana)

English translation

Low-Lying Little Sun (Folk Song from the Azores)

Sol baixinho! Sol baixinho!

Low-lying little sun! Low-lying little sun!

Sol baixinho também queima;

The low-lying little sun also burns;

Eu hei-de amar, sol baixinho,

I shall love, low-lying little sun,

Só pra seguir uma teima!

Just so I can keep being obstinate!

Cravo branco, não me prendas,

White carnation, do not take me,

Que eu não tenho quem me solte;

For I don't have anyone to release me;

Não sejas tu, cravo branco,

Do not be, white carnation,

Causante da minha morte!

The one who causes my death!

Ai la lai-lá... Ai la lai-lá lá lá...

Ai la lai-lá... Ai la lai-lá lá lá...

E o meu pai é tocador,

And my father is a musician,

Minha mãe é cantadeira:

And my mother is a songstress:

Eu sou filho deles ambos;

I'm their very own son;

Canto da mesma maneira!

I swing in exactly the same way!

Eu gosto muito de estar

I like a lot to be

Onde estão as raparigas:

Where the young women gather:

Uma canta, outra baila

One of them sings, another dances

E a outra, ouve as cantigas.

And the othe rone, listens to the folk tunes.

Ai la lai-lá... Ai la lai-lá lá lá...

Ai la lai-lá... Ai la lai-lá lá lá...

No comments!

Add comment