Sol baixinho! Sol baixinho!
Low-lying little sun! Low-lying little sun!
Sol baixinho também queima;
The low-lying little sun also burns;
Eu hei-de amar, sol baixinho,
I shall love, low-lying little sun,
Só pra seguir uma teima!
Just so I can keep being obstinate!
Cravo branco, não me prendas,
White carnation, do not take me,
Que eu não tenho quem me solte;
For I don't have anyone to release me;
Não sejas tu, cravo branco,
Do not be, white carnation,
Causante da minha morte!
The one who causes my death!
Ai la lai-lá... Ai la lai-lá lá lá...
Ai la lai-lá... Ai la lai-lá lá lá...
E o meu pai é tocador,
And my father is a musician,
Minha mãe é cantadeira:
And my mother is a songstress:
Eu sou filho deles ambos;
I'm their very own son;
Canto da mesma maneira!
I swing in exactly the same way!
Eu gosto muito de estar
I like a lot to be
Onde estão as raparigas:
Where the young women gather:
Uma canta, outra baila
One of them sings, another dances
E a outra, ouve as cantigas.
And the othe rone, listens to the folk tunes.
Ai la lai-lá... Ai la lai-lá lá lá...
Ai la lai-lá... Ai la lai-lá lá lá...