Translation of the song Triste fado (Charamba) artist Portuguese Folk

Portuguese

Triste fado (Charamba)

English translation

Sad Fate

Garganta, tu não me afrontes!

Throat of mine, do not disgrace me!

Movo serras, movo montes,

I move ranges, I move mountains,

Rios e também as fontes

Rivers and fountains as well

E louvo a toda a multidão!

And I praise the multitude in its entirety!

Movo as águas cristalinas

I move the crystalline waters

E as cidades mais finas,

And the more sophisticated cities,

Pedreiras e bagacinas

Stone and pumice quarries

E também o teu coração...

And also your heart...

[Instrumental]

[Instrumental]

A morte é uma ceifeira,

Death is a reaper,

Uma feia traiçoeira!

A traitorous, ugly wretch!

Mata de qualquer maneira:

She kills in any way she pleases:

Mata alegre e mata triste!

She kills when happy and she kills when sad!

Mata velho, mata novo,

She kills the old, she kills the young,

Mata sem maior estrovo...

She kills without much concern...

Que é a desgraça do povo

It is the greatest misfortune for people

Que neste mundo existe.

That there is in this world.

[Instrumental]

[Instrumental]

Bendito, louvado seja

Blessed, praised be

Aqui ou na igreja,

Either here or in church,

Ou em qualquer lugar que esteja,

Or wherever it may be,

É a Santíssima Trindade.

The Most Holy Trinity.

E é a Virgem Maria,

And the Virgin Mary is,

Nossa mãe e nossa guia,

Our mother and our guide,

Que é a nossa companhia

For she is our companion

Pra toda a eternidade!

For all eternity!

No comments!

Add comment