你问风为什么托着候鸟飞翔
You ask the wind why it supports migratory birds as they fly,
却又吹的让他慌张
yet it makes him confused
你问雨为什么滋养万物生长
You ask the rain why it nourishes growth of all living things,
却也湿透他的衣裳
yet it soaks his clothes
你问他为什么亲吻他的伤疤
You ask him why he kisses his scar,
却又不能带他回家
yet cannot bring him home
你问我为什么还是不敢放下
You ask me why I still don't dare to let go
明知听不到回答
when, clearly, you know you won't hear the answer
如果光已忘了要将前方照亮
If the light forgets to illuminate the path ahead of us,
你会握着我的手吗
will you hold onto my hand?
如果路会通往不知名的地方
If the road leads to unknown places,
你会跟我一起走吗
will you walk with me?
一生太短 一瞬好长
Life is too short, a moment is too long
我们哭着醒来 又哭着遗忘
We cry as we wake and cry as we forget
幸好啊 你的手曾落在我肩膀
Fortunately, your hand always falls on my shoulder
就像空中漂浮的
Just like a drifting,
渺小的 某颗尘土
microscopic speck of dust
它到底 为什么 为什么
Why, why is it
直到乌云散去 风雨落幕
Until the dark clouds clear and the storm blows over
他会带你找到 光的来处
He will take you to find where light comes from
就像手边落满了
Just like a certain dust-filled
灰尘的 某一本书
book by your hand,
它可曾 单薄地
It has always weakly
承载了 谁的酸楚
sustained the weight of whose sorrow?
尽管岁月无声 流向迟暮
Although the years were silent and has flowed past their prime,
他会让你想起 你的归途
he will remind you of your way home
如果光已忘了要将前方照亮
If the light forgets to illuminate the path ahead of us,
你会握着我的手吗
will you hold onto my hand?
如果路会通往不知名的地方
If the road leads to unknown places,
你会跟我一起走吗
will you walk with me?