Sei tutto quello per cui esisto
You are everything for which I exist,
Sei l’equilibrio nei pensieri miei
you are the balance in my thoughts,
Il senso per cui faccio tutto questo
the sense for which I do all of this,
E la risposta a quello che vorrei
and the answer to everything I would like,
Sussurrandoti piano che non c’è un perché
softly whispering to you that there is no why/because*,
Tutto sembra diverso e lo so che cos’è
everything seems different and I know what it is,
Mi sorprende, ma io l’orizzonte lo vedo già
it surprises me but I already see the horizon...
E nel tuo sguardo incrocio la mia via
And in your eyes my life crosses,
Come se già sapessi dove sei
as if you already know where you are,
Nel tuo sognare e nella tua ironia
in your dreaming and in your irony,
E in tutto quello che ogni giorno vuoi
and in everything that every day you want,
Camminando mi accorgo che senza di te
walking I realize that without you,
La mia vita sarebbe abitudine
my life would be habit,
Condannato a una fine probabile
condemned to a probable end,
E poi dalla corrente portato via
and then taken away by the current...
Voglio entrarti dentro l’anima
I want to enter your soul
E che sia con questa musica
and may it be with this music,
Per lasciarti l’impronta di un segno che non va più via
to leave you the mark of a sign that doesn't fade anymore,
Indelebile come nessuno ha mai fatto con te
indelible like no one has ever done with you...
Sei la ragione per cui io insisto
You are the reason for which I insist,
La luce accesa nell’oscurità
the light alit in the darkness,
E se ti osservo infondo già capisco
and if I observe you deep down I already understand,
Che da una vita ti aspettavo qua
that I have waited a lifetime for you here,
E vederti sorridere come poesia
and seeing you smile like poetry,
E la tua convinzione diventa la mia
and your conviction becomes mine,
Contro tutto il frastuono dell’ipocrisia
against all of the frustration of hypocrisy,
Sei la mia fantasia
you are my fantasy,
Ogni cosa riuscita
everything that has succeeded...
Voglio entrarti dentro l’anima
I want to enter your soul
E che sia con questa musica
and may it be with this music,
Fino ad essere il senso che dai a ogni cosa che fai
to be the sense that you give to everything you do,
E sei sangue del mio sangue
and you are blood of my blood,
E poi io non l’immagino un mondo all’infuori di te
and I don't imagine the world without you
Ho lasciato che tutto arrivasse così
I have left everything to have it be this way,
Da quel battito che mi ha parlato di noi
from that moment that you talked about us,
Voglio entrarti dentro l’anima
I want to enter your soul
Voglio farlo con la musica
I want to do it with music,
Per lasciarti l’impronta di un segno che non va più via
to leave you the mark of a sign that doesn't fade anymore,
Sei il respiro per cui vivo
you are the breath for which I live,
E per me non esiste altro mondo all’infuori di te
and for me there is no world without you...