Yo no sé si es pronto o tarde.
I don't know if it's soon or late.
No se debe amar así,
We shouldn't love like this,
devolviendo tierra y mares
returning earth and seas
a los nervios que sufrí... desde hoy.
to the jitters that I had... from today on.
Cicatrizo mis heridas
I heal my wounds
con el fuego abrazador
with the scorching fire
que le da luz a mi vida
that alights my life
con la fuerza de este sol... desde hoy.
with the power of this sun... from today on.
Aquí... lograré ser feliz.
Here... I'll manage to be happy.
Aquí... pero no junto a ti.
Here... but not next to you.
Porque... no basta si me quieres.
Because... it's not enough if you love me.
No sé si vas o vienes,
I don't know if you come or go,
si tú me perteneces aún a mí.
if you still belong to me.
Porque... hablemos en pasado.
Because... let's talk in the past tense.
Me hiciste tanto daño.
You hurt me so much.
¿Por qué si eras parte de mí?
Why if you were part of me?
Sé que yo tendré una casa
I know that I'll have a house
rodeada de un jardín,
surrounded by a garden
y esa rosa que
and that rose that
nunca fuiste para mí... para mí.
you never were for me... for me.
Porque... no basta si me quieres.
Because... it's not enough if you love me.
No sé si vas o vienes,
I don't know if you come or go,
si una cosa nos retiene aún aquí.
if there's something still keeping us here.
Porque... hablemos en pasado.
Because... let's talk in the past tense.
Nos hace tanto daño.
It hurts us so much.
No sé, no fuimos nunca iguales.
I don't know, we were never the same.
No conseguí cambiarte.
I never got to change you.
Aquí... lograré ser feliz.
Here... I'll manage to be happy.
Oh, aquí... pero no junto a ti.
Oh, here... but not next to you.
Yo no sé si es pronto o tarde.
I don't know if it's soon or late.
No se debe amar así.
We shouldn't love like this.