Translation of the song Jacks Dilemma [Jack's Obsession] artist The Nightmare Before Christmas (OST)

German

Jacks Dilemma [Jack's Obsession]

English translation

Jack's Obsession

Was ist los mit Jack?

What's up with Jack?

Was ist los mit Jack?

What's up with Jack?

Kommt er eines Tages wohl zu uns zurück?

Will he come back to us someday?

Er geht auch nie mehr raus

He does not go outside anymore

Schließt sich oben ein

Locks himself up up there

Bleibt immer zu Haus',

Stays in the house

Tot wird er nicht sein

He isn't dead, is he?

Was ist los mit Jack?

What's up with Jack?

Was ist los mit Jack?

What's up with Jack?

Weihnachten lässt mich jetzt nicht mehr los

Christmas won't let me go

Gibt mir keine Ruh', was mach' ich bloß?

I can't finde peace, what could I do

Hier ist soviel, was ich nicht begreif'

There's so much I don't understand

Hab' ich's, dann zerschmilzt es schnell wie Eis

When I seem to understand it, it melts away like ice

Durch die Knochenfinger es entrinnt

Runs through my bone fingers

Wie der Schneeball einem Höllenkind

Like the snowball to a the hell child

Unersättlich und besessen, trotzdem hab' ich was vergessen

Insatiable and obsessed, yet I forgot something

Die Erinnerung bleibt nicht mehr!

The memory won't stay

Schnell ist sie weg

It is gone so fast

Ach, ist das schwer!

Oh, this is hard

Was kann es sein?

What could it be?

Was kann es sein?

What could it be?

Weihnachtszeug, so lüfte nun Geheimnisse, die in dir ruhen

Christmas stuff, disclose your secrets now, that lie in you

Der Spielzeugkram verwirrt mich sehr

The toys confuse me very much

Der Henker hol's!

The heck!

Doch will ich mehr

But I want more

Es spricht doch so viel dafür

There's a lot to be said of it

Dazwischen steht nur eine Tür

There's just one door inbetween

Die etwas vor mir verschließt

Which hides something from me

Und ich komm auch nicht mehr rein

And I can't get in

Was kann es sein?

What could it be?

Was kann es sein?

What could it be?

Was kann es sein?

What could it be?

Wie oft hab ich die Bücher schon geseh'n?

How often have I seen the books?

Die Verse und Geschichten sind so schön

The verses and stories are so beautiful

Und alle Weihnachtslieder kann ich gar

And I also know all the christmas songs

Mein Schädel brummt, doch wird's mir noch nicht klar

My head buzzes but I can't understand it

So oft ich sie auch lese, stimmt was nicht

However often I read them, there's something wrong

Und was ich suche, ist noch nicht in Sicht.

And what I am searching for is not yet near

Doch vielleicht ist's wirklich nicht so schlimm wie ich zuerst gedacht

But maybe it's not as bad as I thought at first

Hab ich's mir zu schwer gemacht?

Maybe I've made too difficult for me?

Nanu, was seh' ich plötzlich hier?

Oh, what do I see here now?

Die Antwort steht direkt vor mir,

The answer's right in front of me!

Direkt vor mir!

Right in front of me!

Auf einmal wird mir alles klar!

Suddenly I understand!

Zwar ist noch alles unsichtbar

Everything is still invisible

Doch fühlen kann man's überall

Yet one can feel it everywhere

Also gut, ich kann's nicht sehen, aber ich kann's wohl verstehen

All right, I can't see it, yet I can understand it

Das Weihnachtsfest ist raffiniert, doch wirklich nicht so kompliziert

Christmas is subtle but not so complicated

Und haben wir auch Spaß daran

And even if we enjoy it

Ein Fest ist doch für jedermann!

It's a celebration for everyone!

Nicht jedermann, ach was, wohl kaum

Not everyone, nah, not at all

Nein, ich erricht' nen Weihnachtsbaum

No, I'll put up a christmas tree

Und keine Bange, mir gelingt's

And no fear, I can do that

Ein Weihnachtsfest mach' ich mit links!

I'll have a Christmas celebration with no sweat

Ich wette, das macht alle froh

I bet everyone will be happy

Denn besser wird es sowieso

Because it will be better anyways

Ich hab's, dieses Jahr gehört Weihnachten uns!

I got it, this year Christmas belongs to us!

No comments!

Add comment