Stanco di me,
Tired of myself,
stanco di tutto,
Tired of everything,
stanco di questi giorni,
Tired of these days,
che si piegano su me
That bend over me
stanco di chi mi scalda il letto,
Tired of those who heat up my bed,
di causa effetto,
Of cause and effect,
di slealta' e di banalita'.
Of disloyalty and banality.
Mi stendo di sonnifero tra un po',
I'll lay down in a while, take a sleeping pill
almeno dormiro'.
At least I'll sleep.
Traversero' strade che ho perso,
I'll cross streets that I've lost,
zone scordate che non so
Forgotten areas, areas that I don't know
e voglie che non ho.
And desires that I don't have.
E trovero' anime sparse,
And I'll find scattered souls,
in questa nebbia densa,
In this dense fog,
che non ci si vede piu'.
Where nothing can be seen.
Ma un giorno,
But one day,
tutto questo cambiera',
All this will change,
e l'anno zero andra'........
And the zero year will go away ...
E l'anno zero andra'........
And the zero year will go away ...
Io ti vorro',
I'll want you,
anche se sbagli
Even if you make mistakes
e se la tua diversita'
And if your diversity
a te mi leghera',
Will bind me to you
una fottuta guerra non verra',
Will not bring a damn war,
soltanto qualche schiaffo alla realta',
Only a few slaps to reality,
se l'anno zero andra'.......
If the zero year will go away ...
E l'anno zero andra'.........
And the zero year will go away .........
Ed una nuova luce squarcera' un cielo,
And a new light will slash the sky
che nessuno ha visto mai, mai, mai,
A light that no one has ever seen, ever, ever
e l'anno zero andra'........
And the zero year will go away .........
E l'anno zero andra'........
And the zero year will go away .........
E l'anno zero andra'........
And the zero year will go away .........
.....ma l'anno zero va!
..... but the zero year goes on!