Translation of the song L'obsession de Jack [Jack's Obsession] artist The Nightmare Before Christmas (OST)

French

L'obsession de Jack [Jack's Obsession]

English translation

Jack's Obsession

(Citoyens d’Halloween:)

(Citizens of Halloween:)

Mais que devient Jack ?

What's going on, Jack?

Mais que devient Jack ?

What's going on, Jack?

Croyez-vous qu’on le reverra avant qu’il claque ?

Do you think we'll see him before he snuffs it?

Abandonné là-haut

Abandoned up there

À son triste sort

To his sad destiny

Sans dire un seul mot

Without saying a single word

Peut-être qu’il est mort

Maybe he's dead

Mais que devient Jack ?

What's going on, Jack?

Mais que devient Jack ?

What's going on, Jack?

(Jack:)

(Jack:)

Noël approche, et j’en perds le nord !

Christmas is approaching, and I'm losing my mind!

Pourrai-je y survivre ? Je l’ignore !

Will I make it out alive? I ignore it!

Il y a tellement de choses qui m’échappent !

There are so many things slipping away from me!

Quand je crois franchir l’ultime étape

When I think I've got over the last step

Sous mes doigts squelettiques, tout s’éclipse...

Under my skeletal fingers, everything eclipses...

C’est un cauchemar, c’est l’Apocalypse !

It's a nightmare, it's a Apocalypse!

Plus j’essaie de comprendre

The more I try to understand

Et plus je me noie dans les méandres

The more I get lost in the maze

D’un souvenir disparu !

Of a lost memory!

Pas vu pas pris ! Ni vu ni connu !

Never seen, never grasped! Never seem nor heard of!

Je veux comprendre !

I want to understand!

Je veux comprendre !

I want to understand!

Car derrière ce bric-à-brac

'Cause behind this bric-a-brac

Se cache un secret démoniaque

A demoniac secret is hiding

Ô jouets, vous voulez donc ma mort ?

Oh toys, you want my death, then?

Mais malgré tout, je vous adore !

Nevertheless, I adore you!

Simples objets, peu m’importe

Simple objects, don't care much

Mais que dissimule une porte

But hiding a door

Dont je ne possède pas la clé ?

I don't have the key too?

Je veux percer ce secret ?

I want to pierce this secret

Je veux comprendre !

I want to understand!

Je veux comprendre !

I want to understand!

Je veux comprendre...

I want to understand...

J’ai beau étudié Noël dans les livres

I've studied Christmas pretty well on books

J’ai beau m’en imprégner au point d’être ivre

I've got soaked with it to the point of being drunk

Apprendre les chants de Noël par cœur

Learning Christmas songs by heart

Mon crâne explose, à l’aide, à moi, je meurs !

My skull bursts, help, help me, I'm dying!

Mais où est la solution ? Je n’en peux plus !

Where is the solution? I can't stand it anymore!

Je n’suis qu’à deux doigts de mettre le doigt dessus !

I'm only one step from getting at it!

Le fin mot de l’histoire

Is the end of the story

Est-il plus près que je ne semblais le croire

Closer than I thought

Comme l’étoile qui brille le soir !

Like the star sparkling in the night!

J’étais trop près pour l’entrevoir

I was too close to see it

La réponse était devant moi !

The answer was in front of me!

Juste devant moi !

Right in front of me!

C’est élémentaire, tout s’éclaire

It's elementary, everything is getting clear

La musique s’élève dans les airs !

Music is rising in the air!

Après la nuit vient la lumière !

After the night, light comes!

Plus besoin d’errer dans le noir

No more need to err in the dark

Il suffit d’un rien pour y croire !

It doesn't take much to believe it!

Il me suffisait d’y penser

I just needed to think of it

Finalement, ce n’est pas sorcier

In the end, it's not difficult

Pourquoi cette fête serait-elle la leur ?

Why should this festivity be theirs?

Tout le monde a droit au bonheur !

Everybody have a right to happiness!

Non ! Sûrement pas tout le monde !

No! Not everybody for sure!

Moi seul !

Only me!

Je ferai de Noël mon linceul !

I will make of Christmas my shroud!

Pourquoi ne serais-je pas capable

Why shouldn't I be able

De décorer moi-même un arbre

To decorate a tree on my own

Et de faire encore mieux que ces fous ?

And to do even better than those fools?

Ce sera l’enfer, un point... c’est... tout !

It'll be hell, And that's that!

Hi hi hi

He he he

No comments!

Add comment