a gambe di bambù
on legs of bamboo
non le vedo più
I don't see them anymore
nella piazza
in the parking lot
di auto c'è un via vai
there's a way you go
si appartano da noi
separate themselves from us
come i capelli via
like their hair away
ridono, gridano
they laugh, they cry
le perdo dentro un rave
I lose them at a rave
c'è la luna
there's the moon
nelle fortane col faccione
in the fountain with the face
e il maglione
and the sweater
si stringe sempre più
tightens forever more
Vanno via ragazze della 5°B
They go away, the girls of 5B
che non dicevano mai si
who never speak
con me c'è il silenzio
with me there is the silence
io lo distruggo dando il gas
I destroy it by giving the gas
e sto solo con me
and I stand alone with myself
io, la moto e i ricordi che ho
I, the motorcycle and the memories that I have
ma non mi fermerò
but I will not stop
sto in um gruppo molto OK
I'm in a pretty OK group
faccio rock un po' soft
I make a bit of soft rock
tutti in cerchio intorno a me
everything in a circle within me
mi si avvicina, fa già la cretina
approaches me, already acting like a fool
ma non è come voi
but it isn't like you
Vanno via ragazze della 5°B
They go away, the girls of 5B
mi lasciano confuso qui
they leave me confused here
ma ormai sono fuso
but by now I am melted
Baragli, Belli, Bernabei
Baragli, Belli, Bernabei
e tu col tuo K-way
and you with your K-way
la fosetta sul mento, i tuoi nei
the dimple on your mind
e tu, tu dove sei
and you, you where you are
Vanno via ragazze della 5°B
They go away, the girls of 5B
vedevi per tre volte un film
you saw a film three times
ed io che sbuffavo
and I who snorted
che cosa avrà sto Richard Gere
cause with what will be, I am Richard Gere
poi è li e io sono qui
then it is there and I am here
e mi giro a guardare la via
and my tour is watching the road
dietro me nessuno c'è
behind me there is nobody
Vanno via ragazze della 5°B
They go away, the girls of 5B
secchione o senza venerdì
from the nerd, or without friday
ma ormai quasi donne
but by now these almost-women
e diari non ne scrivi più
and diaries you don't write in anymore
e non lo saprò mai
and I will never understand it
se il nome che segnavi tu
if the name that you marked
era il suo o forse il mio ...
was his or perhaps my own...