Translation of the song Lament Jack'a [Jack's Lament] artist The Nightmare Before Christmas (OST)

Polish

Lament Jack'a [Jack's Lament]

English translation

Jack's Lament (Polish)

O tak, talent mam

Oh yes, I have a talent

Temu nie zaprzeczy nikt

Nobody will deny it

Wiem jak budzić

I know how to wake up

w ludziach strach,

the fear inside people,

bez dwóch zdań!

no doubt!

Zmrozić krew, zjeżyć włos

To freeze blood, to make hair stand on end

i odebrać głos

and to make speechless

Rozdygotać, w lękowy wpędzić stan.

to make shake and to drive into anxiety state

Moja trupia powierzchowność

My corpse appearance

umie sprawić, że chłop na schwał,

can make a strapping man

jak dziecko będzie drżał!

tremble like a child!

Jeden chuch, jeden ruch,

One blow, one movement,

skowyt albo szczęk

howl or clank

już lęk ogarnia najmężniejsze z ciał!

and the fear takes over the bravest bodies!

To samo od lat, już nie kręci tak

The same for years, it doesn't turn on like it used to

i spowszedniał mi ten bojaźliwy wrzask.

and this fearful scream became commonplace to me.

Bo ja, Jack! Król Strasznych Kul,

Cause I, Jack! The King of Scary Balls

odczuwam nudę i gniew i ból.

I feel boredom and anger and pain.

I jeszcze coś, co dręczy dziś mnie,

And one more thing torments me today

nieznana pustka, dziwny głód

an unknown emptiness, a strange hunger

Markotno tak i tęskno mi jest

I feel gloomy and I long for

za czymś, co gdzieś jest, lecz nie tu.

something that is somewhere but not here.

Jestem niby Pan Strach,

It seems I am Mister Fear,

znam na wylot swój fach,

I know my job inside out,

wiem co zrobić, byś cały się trząsł.

I know what to do to make you all shake.

Jestem mistrzem horroru

I am the master of horror

od Ułan Batoru, po Alaskę,

from Ulaanbaatar to Alaska,

to wie byle brzdąc.

any toddler knows this.

I gdy zechcę, to ujmę w dłoń głowę swą

And when I want I will take my head in my hand

by polecieć niedbale Hamletem

to recite Hamlet sloppily

Od szeptu mogę w mig w straszliwy przejść ryk!

I can switch from the whisper to scary yelling in a flash!

Wspominałem, żem facet z talentem.

I mentioned that I am a man with a talent

Lecz jak im mam wytłumaczyć, że

But how can I explain to them that

ich Dyniowy Król ma już dosyć swych ról.

their Pumpkin King is fed up with his roles.

Koronę gdzieś w kąt chciałby cisnąć, schować, stłuc.

He would like to throw the crown away to the corner, hide it, break it.

I w zamian wytropić do szczęścia klucz.

And instead of it, he'd like to find the key to happiness.

Nieznana pustka dręczy dziś mnie,

The unknown emptiness is tormenting me today

tęsknota za czymś, co gdzieś jest

the longing for something that is somewhere

Owacje nie zagłuszą mych łez

The ovation will not drown out my tears

I jak tu mam odnaleźć sens

And how can I find the sense here?

No comments!

Add comment