(Oogie Boogie:)
(Oogie Boogie:)
Tiens, tiens, tiens
Here, here, here
Mais quelle merveille
How wonderful
Le Perce-Oreilles, hein ?
Sandy Claws, huh?
J’ai peur, à l’aide !
I’m scared, help!
Alors c’est toi, le phénomène dont tout le monde parle ?
So it’s you, the marvel everybody talks about?
Tu veux rire ? Tu veux rire ?
Are you kidding? Are you kidding?
C’est démentiel ! Mon œil !
That’s crazy! Rubbish!
Tu te fiches de moi, tu fais pas le poids
You’re making fun of me, you’re not up to it
Je le crois pas. Quel ringard !
I don’t think so. Out-of-date!
T’es qu’une loque ! T’es antique
You’re only a wet rag! You’re ancient
Un tocard arthritique
An arthritic incompetent
Je crois bien que je vais péter une maille
I fear I’ll need some stiches
Ou p’têt’ bien que je vais crever de rire
Or I could split my sides laughing
Quand monsieur Oogie Boogie jette
When mister Oogie Boogie throws
Un type sur la roulette
Somebody on the roulette
On peut éviter qu’y ait trop de casse
You can avoid excessive damage
En jouant impair et passe
Playing odd and betting high
Si jamais tu perds la boule
If you’re ever going to lose your head
C’est que t’es pas vraiment cool
That’s ‘cause you’re not really cool
Oh, c’est vraiment insoutenable
Oh, that’s really unbearable
Les jeux sont faits, ça roule
Les jeux sont faits, here we go
Rien ne va plus, les jeux sont faits !
Rien ne va plus, les jeux sont faits!
Wo-ho ! Wo-ho !
Wo-ho! Wo-ho!
Rien ne va plus, les jeux sont faits !
Rien ne va plus, les jeux sont faits!
Ou on vous fera payer
Or you’re going to pay
Pour tous vos méfaits
For all of your misdeeds
Les enfants n’attendent plus que moi
Children are waiting for nothing but me
J’aimerais que vous le compreniez
I wish you’d understand this
(Oogie Boogie:)
(Oogie Boogie:)
Ah ! Tu veux rire ? Tu veux rire ?
Ah! Are you kidding? Are you kidding?
J’en crois pas mes oreilles !
I can’t believe my ears!
C’est pas vrai ! Ce type est incroyable
It can’t be true! This guy is incredible
Jamais rien vu de pareil
Never seen anything like this
Un vrai clown ! Impayable !
A real clown! Invaluable!
T’es vraiment trop, mon pote
You’re really too much, my friend
Tout de suite, avec ta permission
Right now, with your permission
Je vais te faire voir de quel bois je me chauffe
I’m going to show you what stuff I’m made of
Mais vous allez faire quoi ?
What are you going to do?
(Oogie Boogie:)
(Oogie Boogie:)
Je vais faire de mon mieux, très cher
I’m going to do my best, my dear
D’un simple coup de dés
By a simple throw of dice
J’ouvre le musée des horreurs
I open the museum of horrors
Au casino, je prends mon pied
At the casino, I take my place
Sauf que je suis mauvais joueur
Even though I’m a bad player
Ce qui m’éclate c’est de pouvoir jouer une vie à pile ou face
What excites me is the possibility to toss on a life
Je veux parler de toi, bien-sûr, mon pote
I want to talk about you, of course, my friend
Et je crois que tu seras coriace
And I guess you’ll be coriaceous
Libérez-moi vite
Set me free straight
Ou vous aurez à répondre de ce crime infâme !
Or you’ll have to answer for this infamous crime
(Oogie Boogie:)
(Oogie Boogie:)
Oh, vieux frère ! T’es super !
Oh, my old brother! You’re fantastic!
T’as mis en plein dans le mille !
You’ve perfectly hit the mark!
Je crois que t’as pas bien saisi
I think you haven’t really grasped
Que ta vie ne tient qu’à un fil
That your life is hanging by a thread
T’es zéro ! T’es fini
You’re nothing! You’re done
Ton compte est bon, crétin !
You’re in big trouble, idiot!
Je suis monsieur Oogie Boogie
I am mister Oogie Boogie
Par contre... Toi, tu n’es...
On the contrary… you, you’re…