C'è un un cielo azzurro e un asfalto rovente
There's a blue sky and scorching asphalt.
C'è bisogno di te e di un mare di gente
There's a need for you and a sea of people.
C'è una spiaggia ora deserta che si riempirà tra poco
There's a currently deserted beach that will be full soon
E ogni cosa all'improvviso ricomincerà di nuovo
and every single thing will suddenly start over again.
C'è un incendio nel cuore e nessuno lo spegne
There's a fire in our hearts and no one puts it out,
E qualcuno di sopra ascolta musica sempre
and someone up there is always listening to music.
C'è un pallone che vola e un bambino che grida
There's a ball that flies and a child that shouts,
Ma anche questa volta non è ancora finita
but even this time isn't over yet.
E lo sai che c'è tutta la vita davanti stanotte
And you know there's this whole life ahead tonight.
E il futuro dipende da dove lo guardi a volte
And sometimes the future depends on where you look at it.
Voglio ancora cantare e guardarti ballare
I want to sing and see you dance again.
Niente di eccezionalе, voglio un'estate normale
Nothing exceptional, I want a normal summer.
Voglio un'еstate normale, niente di eccezionale
I want a normal summer, nothing exceptional.
Solo un'estate normale, normale, normale
Just a normal, normal, normal summer.
C'è il sole nel cielo che spacca le pietre
There's a sun in the sky breaking stones apart
Anche di notte quando nessuno lo vede
even at night when nobody sees it.
C'è un muro che parla d'amore
There's a wall that speaks of love
E qualcuno che più non ci crede
and someone who no longer believes in it.
Cerchiamo l'acqua su Marte ma qui si muore di sete
We're looking for water on Mars, but who's dying of thirst?
C'è una radio che passa canzoni che non conoscevo
There's a radio playing songs I didn't know.
È strano come adesso non so più farne a meno
It's weird how I can't live without it now.
E lo sai che c'è tutta la vita davanti stanotte
And you know there's this whole life ahead tonight.
E il futuro dipende da dove lo guardi a volte
And sometimes the future depends on where you look at it.
Voglio ancora cantare e guardarti ballare
I want to sing and see you dance again.
Niente di eccezionale, voglio un'estate normale
Nothing exceptional, I want a normal summer.
Voglio un'estate normale, niente di eccezionale
I want a normal summer, nothing exceptional.
Solo un'estate normale, normale, normale
Just a normal, normal, normal summer.
C'è una voglia che nasce poi cresce come il vento
There's a will that is born and grows like the wind,
E ci siamo noi, non ti basta tutto questo
and here we are, isn't this enough for you?
E lo sai che c'è tutta la vita davanti stanotte
And you know there's this whole life ahead tonight.
E il futuro dipende da dove lo guardi a volte
And sometimes the future depends on where you look at it.
Voglio ancora cantare e guardarti ballare
I want to sing and see you dance again.
Niente di eccezionale, voglio un'estate normale
Nothing exceptional, I want a normal summer.
Voglio un'estate normale, niente di eccezionale
I want a normal summer, nothing exceptional.
Solo un'estate normale, normale, normale
Just a normal, normal, normal summer.