Translation of the song Nanu? [What's this] artist The Nightmare Before Christmas (OST)

German

Nanu? [What's this]

English translation

See? [What's this]

Nanu? Nanu? Hier ist ja alles bunt.

See? See? Everything is colorful

Nanu? Was Weißes fliegt herum.

See? Something white is flying around

Nanu? Ich glaube nicht daran.

See? I don't believe it

Es muss ein Traum sein, Jack, wach auf, es ist zu dumm.

It has to be a dream, Jack, wake up, it is too stupid.

Nanu?

See?

Nanu? Nanu? Den ganzen Weg entlang,

See? See? All along the way

Nanu? Da höre ich Gesang.

See? I hear singing

Nanu? Auf allen Straßen lachen kleine Wichte.

See? On every road, goblins are laughing

Sie sind alle so vergnügt. Jack, na, vielleicht bist du verrückt? Jack, gib es zu!

They are all so happily, Jack, maybe you are crazy! Jack,

Nanu?

admit it!

Hier fliegt nur mal ein Schneeball, kein Schädel der bedroht.

There's just a snowball flying around, no skull who's threatening

Die Kinder sind verspielt und wirklich niemand ist hier tot.

The children are all playful and no one here is dead.

Eisblumen auf den Scheiben, oh, ich trau‘ den Augen kaum.

Iceflowers on the glasses, oh, I can't believe my eyes

Die Wärme, die mein Herz nun füllt, sie füllt auch jeden Raum.

The heat, that fulfills my heart, fulfills every room

Oh nein! Nanu? Da hängt ein Mistelzweig.

Oh no! See? There hangs a mistletoe

Ein Kuss? Hab‘ ich das je gesehn? Noch nie!

A kiss? Have I ever seen this before? Never!

Sie sammeln sich da drin zur Märchenstunde mit Kastanien im Kamin?

They gather together for the far tail hour with chestnuts in

Nanu?

the chimney

Nanu? Seht her, da ist ein kleiner Baum.

See? Look here, there is a little tree

Den Sinn davon erfasst man kaum.

You cannot capture the sense of it

Warum? Sie schmücken ihn, und das gefällt mir sehr,

Why? They decorate it and I like that a lot

Mit Lichterketten und noch mehr,

with chains of light and much more

Und jedermann strahlt im Gesicht.

And everyone is smiling

Drum sag‘ mir, bin ich noch ganz dicht?

Well tell me, am I still myself?

Das macht doch Spaß, das macht doch Spaß!

That's fun, that's fun

Hab‘ ich jetzt meinen Wunsch gekriegt?

Did I get my wish?

Nanu?

See?

Doch nein, oh Schreck, die Kinder schlafen fest.

Well no, oh no, the children are sleeping tight

Doch seht, da ist Nichts unterm Bett. Kein Spuk.

Well see, there's nothing under the bed, no spook

Noch Hexen hier, um sie zu wecken und zu schrecken.

no witches here to wake them and scare them

Sie sind wohl behütet, hier entrückt in ihrem Traumland.

they are safe, dreaming tight

Nanu?

See?

Die Monster sind verschwunden, böse Träume gibt es nicht.

The monsters are gone, no bad dreams around

An ihrer Stelle scheint es mir, Wohlwollen kommt ans Licht.

In their place it seems to me, goodwill comes to light

Ich hör‘ Musik statt Kreischen und die Luft ist damit voll.

I hear music instead of screaming and it fulfills the air.

Der Duft von Pfefferkuchen ist hier einfach überall.

The smell of gingerbread is everywhere.

Ach, was ich seh‘,

Oh everything I see,

ist überall und in der Näh‘.

is everywhere and very close

Noch nie ging‘s mir so gut, so wohl.

Never have I felt so good, so good

Der leere Fleck in mir wird jetzt auch reich gefüllt.

The empty space inside of me is now filled

Die Sehnsucht, die ich hab, gestillt.

The nostalgia is gone now

Ich möcht’s so gerne haben, ich bin außer Rand und Band.

I want to have it so bad, I am very excited

Was kann es sein? Was kann es sein? Was ist dies Örtchen, das ich fand?

What could it be? What could it be? What is this place, that I

Was, nanu.

found?

No comments!

Add comment