Perdona si me pongo nervioso,
Forgive me if I get nervous
Pensaba que no te encontraría
I thought I wouldn't find you
Y afiné mejor la puntería.
And I sharpened my aim
Y mírame, aún sigo siendo el mismo que era antes de ayer
And look at me, I'm still the same as I was before yesterday
Cuando aún te quería.
When I still loved you
Me retiré haciendo el suicida no sé porque,
I left, playing the suicidal person I don't know why,
No hubo despedida y abracé
There was no goodbye and I embraced
a muchas parecidas.
many similar-looking (people)
Nunca olvidé aquella sonrisa que imaginé
I never forgot that smile that I imagined
durante mil vidas y te busqué
For a thousand lives and I looked for you
después de cada herida
after every injury
Y mírame, aún sigo siendo el mismo que era antes de ayer
And look at me, I'm still the same as I was before yesterday
Con algún fracaso encima.
With some failure on top
Me emborraché a base de añejo,
I got drunk on vintage (wine)
me acostumbré a tenerte lejos
I got used to having you far away
y lloré delante de un espejo.
And I cried in front of a mirror
Y mírame, aún sigo siendo el mismo que era antes de ayer
And look at me, I'm still the same as I was before yesterday
solo que un poco más viejo (solo que un poco más viejo)
Only a little bit older (only a little bit older)
Y mírame, aún sigo siendo el mismo que era antes de ayer
And look at me, I'm still the same as I was before yesterday
con algún fracaso encima.
With some failure on top
Y mírame, aún sigo siendo el mismo que era antes de ayer
And look at me, I'm still the same as I was before yesterday
cuando aún te quería (x3)
When I still loved you (x3)