Translation of the song Mięso artist Taco Hemingway

Polish

Mięso

English translation

Meat

[Bridge]

[Bridge]

Siedzę dwie godziny w Planie B sam

I sit at Plan B on my own for two hours

Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian

You were supposed to be my wife but there's still nothing new

Trzy godziny w Planie B sam

Three hours at Plan B on my own

Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian

You were supposed to be my wife but there's still nothing new

[Zwrotka 1]

[Verse 1]

Życie to stek bzdur, z tym że ja poproszę krwisty

Life is a bunch of nonsense but I'd like mine to be rare

Nie odbierasz telefonu, więc wysyłam listy

You don't pick up the phone so I'm sending letters

Już przestało padać i na miasto pełzną glizdy

It stopped raining already and worms are slithering into the city

Pewnie wszystkie też na randkę z Tobą, co za pizdy

They're probably all going on a date with you, those cunts

Moje kiedyś zdrowe płuca produkują gwizdy

My once healthy lungs are now whistling

Klekotanie, szumy, świsty, piłem gin przed wizytą internisty

Rattling, buzzing, whistling, I drank gin before visiting the internist

Ciągle mówię mu o płucach, ale on mnie nie chce słuchać

I keep telling him about the lung but he doesn't want to listen to me

Mówi: „sukinsynu, idź z tym”

Tells me: Son of a bitch, go away

Zdrowy mózg stale produkuje złe sny

Healthy brain keeps producing bad dreams

A wspomnienia gonią mnie jak ta linijka z „Beksy

And memories chase me like that verse from Crybaby

Dałem ci unikatowe rzeczy jak te Peweksy

I gave you unique things like those Peweksy

Ale ty mówisz o mnie teraz per „eks-typ”

But now you call me an ex-guy

Nie mam Ciebie, nie mam nic, tylko teksty

I don't have you, I don't have anything, only those lyrics

Które w mym notesie ciągle gryzą się, jak wściekłe psy

That keep biting eachother in my notebook like rabid dogs

Od szaleństwa ciut-ciut, w mózgu chłód i brud

Tiny bit away from madness, cold and dirt in the brain

A serce trzęsie się jak epileptyk

And my heart is shaking like an epileptic

[Bridge]

[Bridge]

Tyle godzin w Planie B sam

So many hours at Plan B on my own

Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian

You were supposed to be my wife but there's still nothing new

[Refren]

[Chorus]

Życie to:

Life is:

Bieg przez kosmos. Trochę łez, czasem rozkosz

Race through space. Some tears, sometimes bliss

Potem: lepka pajęczyna w pustym portfelu

And then: a sticky cobweb in an empty wallet

Życie to:

Life is:

Bieg z flagami między barykadami

Race with flags between barricades

Podczas gdy śmierć goni i krzyczy: „Stać, obywatelu!”

While death is chasing and yelling Stop, citizen!

Proszę otworzyć neseser (okej)

Open your briefcase please (okay)

Proszę nam podać swój PESEL (hmm, okej)

Tell us your PESEL please (hmm, okay)

Proszę nie martwić się światem i pańskim własnym jestestwem

Please don't worry about the world or your own existence

Proszę pamiętać, nie ma duszy, pan po prostu jest mięsem

Please remember that there's no soul, you're just a piece of meat

Proszę nam podać swój PESEL

Tell us your PESEL please

[Zwrotka 2]

[Verse 2]

Wszyscy szczęśliwi ludzie: proszę przestać mnie wkurwiać

To all the happy people: please stop fucking pissing me off

Bo wszystkim szczęśliwym ludziom planuje dzisiaj coś urwać

Because I'm planning to tear something off of every single happy person

I wszystkie te ząbki śliczne chodniczkiem się będą turlać

And all those pretty teeth will roll down the pavement

Jak ciągle mi tak będziecie tu świecić nimi, no kurwa mać!

If you keep shining them at me, fucking hell!

To nie komedia, Antygona ma wzór wam dać

It's not a comedy, Antigone is meant to be your example

Tutaj ma być tragedia, obok antyczny chór ma stać

Here it's supposed to be a tragedy, an antique choir has to stand nearby

Proszę, idźcie się zabić, poważnie, sam mogę sznur wam dać

Please, go kill yourselves, seriously I can even give you a rope myself

Albo jakiś karabin, lecz idźcie wy wszyscy w trumnach spać

Or some kind of a rifle, just all of you go sleep in coffins

Ja nie sypiam, łykam energetyki

I don't sleep, I swallow energy drinks

Widzi pan, no jak mam sypiać, gdy wszędzie przeklęte krzyki?

You see, how am I supposed to sleep when I hear those damn yells everywhere?

Słyszę imprezowiczów rozmowy i lepkie rzygi

I hear conversations and sticky vomit from the parties

I jeszcze mi skrzypek gra coś pod oknem, choć nieźle skrzypi...

And there's even a violinist playing under my window, though he's doing quite well...

Poza tym czekam, czekam na jej telefon

Besides that I wait, I wait for a call from her

W płucach wiruje tytoń, a w żyłach pływa żelbeton

Tobacco spinning in my lungs and concrete running in my veins

I znów mi ucieka życie, ja znowu gonię peleton

My life is running away again, I'm chasing the peloton again

Lecz życie jest coraz szybsze i czmycha z moją kobietą

But life is getting faster and it runs away with my woman

Olej sypianie, spanie zostaw szkieletom

Ditch sleeping, leave sleep to the skeletons

Czekam na Ciebie w Planie B, będę tu czekał wieczność

I'm waiting for you at Plan B, I'll be waiting here forever

Piszę, a ty ani me ani be, zrozum ranisz i hańbisz mnie

I write, and you say nothing, understand that you hurt and dishonor me

Przecież właśnie widziałem, na mieście bawisz się? Zabij się

I've just seen you, are you having fun in the city? Kill yourself

Ciągle czekam, plac Zbawiciela, chodź zbawić mnie

I keep waiting, Saviour Square, come and save me

Nie będę gryzł ani strzelał, chodź ze mną napić się

I won't bite or shoot, come and drink with me

Przecież widzę, że widzisz co Ci tu piszę

After all I can see you're reading what I write

Więc jutro spiszę to wszystko i wszystko to upublicznię

So tomorrow I'll write it all down and send it to the public

[Bridge]

[Bridge]

Tyle godzin w Planie B sam

So many hours at Plan B on my own

Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian

You were supposed to be my wife but there's still nothing new

[Refren]

[Chorus]

Życie to:

Life is:

Bieg przez kosmos. Trochę łez, czasem rozkosz

Race through space. Some tears, sometimes bliss

Potem: lepka pajęczyna w pustym portfelu

And then: a sticky cobweb in an empty wallet

Życie to:

Life is:

Bieg z flagami między barykadami

Race with flags between barricades

Podczas gdy śmierć goni i krzyczy: „Stać, obywatelu!”

While death is chasing and yelling Stop, citizen!

Proszę otworzyć neseser (okej)

Open your briefcase please (okay)

Proszę nam podać swój PESEL (hmm, okej)

Tell us your PESEL please (hmm, okay)

Proszę nie martwić się światem i pańskim własnym jestestwem

Please don't worry about the world or your own existence

Proszę pamiętać, nie ma duszy, pan po prostu jest mięsem

Please remember that there's no soul, you're just a piece of meat

Proszę nam podać swój PESEL

Tell us your PESEL please

0 123 0 Administrator

No comments!

Add comment