Translation of the song O que é isso? [What's This?] (2003) artist The Nightmare Before Christmas (OST)

Portuguese

O que é isso? [What's This?] (2003)

English translation

What is this?

Que é isso? Que é isso? Mil luzes a piscar

What is this? What is this? A thousand lights blinking

Que é isso? Floquinhos pelo ar

What is this? There are flakes in the air

Que é isso? Não posso acreditar

What is this? I can't believe

Será um sonho, essa não, o que quê há?

Can it be a dream, no, what is it?

Que é isso?

What is this?

Que é isso? Que é isso? Não posso compreender

What is this? What is this? I can't comprehend

Que é isso? Crianças a correr

What is this? Children running

Que é isso? Eu vejo a rua todo enfeitada

What is this? I see the entire street decorated

Todo mundo dá risada, alguma coisa esta errada

Every one laughs, there's something wrong

Que é isso?

What is this?

Crianças se divertem, o que aconteceu?

The children are having fun, what happened?

É tanta alegria e que horror, ninguém morreu

It's so much joy and what a terror, no one died

A neve na janela

The snow on the window

Ah não posso acreditar

Ah, I can't believe

Que lá no fundo sinto uma chama a brilhar

That deep inside I feel a flame shine

Ah não que é isso? Alguém beijou alguém

Oh no, what is this? Someone kissed someone

Oh céus que coisa incomum

Oh heavens, what an unusual thing

Felizes em volta da lareira

Everyone's happy around the fireplace

Leem livros sem parar a noite inteira

Reading books nonstop during the whole night

Que é isso?

What is this?

Que é isso? Aqui não param de sorrir

What is this? Here they don't stop smiling

Eu vi presentes pelo chão

I saw presents on the ground

O quê? A arvore coberta de enfeite

What? A tree covered in decorations

Tantas luzes, um deleite

So many lights, a treat

Lá de dentro vem um som

A sound comes from in there

E todos já se dão as mãos

And everyone is already holding hands

Parece bom, parece bom

Looks good, looks good

Ah eu não sei o que será

Ah, I don't know what it'll be

Que é isso?

What is this?

Ah não, e agora? Crianças vão dormir

Oh no, what now? The children are going to sleep

O quê? Ninguém mais vejo aqui

What? I don't see anyone here anymore

Por quê? Não há nenhuma uma bruxa sob a cama

Why? There isn't any which on the bed

Ou um monstro só de lama

Or a monster covered in mud

Não entendo essa trama

I don't understand this plot

Que é isso?

What is this?

Não vejo pesadelos, ou pessoas a gritar

I don't see nightmares, or people shouting

Mas ao contrario todos só parecem repousar

But in contrast, everyone seems to be resting

A musica ao longe, vai até o amanhecer

The music from far, lasts until dawn

E o cheiro dessas tortas nunca mais vou esquecer

And the smell of these pies, I'll never forget

O som, a cor, há algo novo em mim

The sound, the color, there's something new in me

O ardor jamais senti assim

An ardor I've never felt like

Eu sei que antes tão vazio

I know that before it was so empty

Meu coração vai transbordar como um vulcão

But my heart will overflow like a volcano

Eu quero, ah eu quero, ah eu quero só pra mim

I want, oh I want, oh I want it just for me

O que será, o que será, esse lugar que encontrei

What will it be, what will it be, this place I just found

O que é isso?

What is this?

No comments!

Add comment